大悟读书网 > 原著小说 > 布鲁斯特的百万横财 > 第十四章 德米勒夫人的款待

第十四章 德米勒夫人的款待

“完全明白,”芭芭拉平静地说,“他是你的朋友,我会尽量对他客气。”

“如果那是你的态度,芭芭拉,那我也希望你知道我的态度。”上校站在她的面前,气得把什么都忘了,连表面的平静也做不到了。他不顾他对布鲁斯特做出的承诺,简明扼要地给芭芭拉讲了布鲁斯特拯救曼哈顿岛银行的事。“你看,”他补充说,“如果没有那个善良诚恳的小伙子,我们现在就破产了。你还举办什么舞会,你得开音乐课了。这个家永远欢迎蒙哥马利·布鲁斯特,而且你要明白,我的愿望必须得到尊重。你明白吗?”

上校对这样冷漠的顺从并不满意,但他聪明地退出了战场。他离开后,那个被说服的女孩儿待在那里,一言不发,但她眼里闪烁的泪光无法被完全掩盖。虽然她不愿意承认,但那件事真的让她深受感动。这让她知道,既然蒙提·布鲁斯特能够做那样的事情,那么他也会为她做那样的事情。她的嘴唇上泛起喜悦的微笑,但就在此时,她突然想到了他最近的傲慢自大,于是那种微笑马上消失了。她发现,她的怒火是一株植物,需要细心看管。

“坦率地说,父亲,你不了解情况,”她放慢语速,以示强调,“我想让你知道,如果蒙哥马利·布鲁斯特再来,我不会见他。”

几天后,当她去参加在德米勒家举行的晚宴时,她的情绪多少有些缓和。她穿着拖地的金色长裙走进去,看到了房间另一头的蒙提·布鲁斯特,心不由得颤动了一下。不过,那只是一种非常小心地遮掩住的激动,布鲁斯特肯定不知道这一点。对他来说,客人的位置就像是一种伪装。他对可以让自己不负责任地戴着面具的前景感到满意。但是,当管家递给他一张卡片,指示他带着德鲁小姐入席时,他的脸色变了。他赶忙找到女主人,尝试向她说明,他不可能那么做。

当上校走进房间时,芭芭拉正气得流泪。但是,当他开始规劝她时,她的泪水消失了,她变得非常愤怒。

“我希望你不要误解我,”他说,“可现在真的不能调换我在桌子旁的位置了吗?”

“谢谢你,上校,今晚不行。”还没等上校挽留他,他就离开了。

“我知道这不符合规矩,蒙提。社交的首要目标是在晚宴上分开已经订婚的情侣,”丹夫人笑着说,“如果一个男人和他的妻子坐在一起,那肯定是没面子的事情。”

“你不留下来吃晚饭吗,蒙提?”上校说。他希望他的怀疑是没有根据的。

还没等蒙提再说什么,晚宴就开始了。丹夫人一边领着他走向芭芭拉,一边说:“看呀,慷慨的女主人放弃了人群里最好的男人,好让他和别的某个人能有一段愉快的时光。芭芭拉,就由你来验证那是不是友好的表示吧。”

当蒙提愤愤不平地离开德鲁小姐的家时,他碰到了上校。蒙提的问候虽然热情,但那个老人依然隐约感到情况不妙。

有那么一会儿,蒙提和芭芭拉的眼睛都死死地盯着地板。接下来,蒙提想通过开玩笑缓解一下气氛。

“我真后悔今天打扰了你,德鲁小姐,”他低声下气地说,“也许我以后还能再次见到你。”

“我没想到我们今晚要演吉布森场景。”他一边不动声色地说着,一边伸出了他的胳膊。

“我很抱歉,布鲁斯特先生,但是不好意思,我要出去。”

“我不明白。”芭芭拉的好奇战胜了她不说话的决心。

“嗨,看着我,芭芭拉……”他说。他隐约感到,讲道理是讲不通了。

“你忘了那部电影了?在电影里,有人邀请一个男人带着他已故的未婚妻参加晚宴。”

“我暗示过要回到过去的关系吗?不好意思,我要提醒你,你今天是自愿来的,肯定不是我求你来的。”

他说完这句话后身边一片寂静,他也就没再把玩笑开下去。

“我的请求?”他不喜欢这种说法,他也完全不顾得体与否了,“你要负的责任和我一样大。不要把责任都推给我,德鲁小姐。”

那场晚宴也许是他们一生中最痛苦的经历。芭芭拉来赴宴时心已经软了,准备向他让步。蒙提心怀谦卑,原本完全可以发现她是可以被打动的。但是,她毫不动摇、非常固执地认为,他应该首先妥协。蒙提则头脑简单,装不出痛苦的样子,又太轻率,不明就里。他们都清楚对方不想说话,但他们都意识到他们有必要装装样子,不能让他们的女主人尴尬。至少在享用两道菜期间,他们没有说过一句话,在那种情况下,好像房间里的每个人都盯着他们,都在猜测。最后,芭芭拉忍不住了,她转向他,笑了笑。那是蒙提几天来第一次看见她笑。然而,她的眼睛里没有笑意。蒙提也知道是怎么回事。

“等你愿意尊重我时,我也许会接受你的请求。”她一边说,一边傲慢地站了起来。

“我们也许终于让人们觉得,我们是朋友。”她平静地说。

“我只不过是想起了一个事实:你曾经对我说你在乎。我知道你没做出任何承诺,但这表明你很在乎。一点儿分歧不可能完全改变你的情感。”

“说起来容易,做起来难呀!”他沮丧地说。

“确实,”她一边回答,一边不屑地扬起眉毛,“你要负很大的责任,布鲁斯特先生。”

“他们都看着我们,在猜呢。”

“芭芭拉,你知道我非常在乎你,”他在恳求,已经要屈服了,“我确信你并非对我一点儿感觉也没有。你肯定像我一样,也讨厌这种愚蠢的误会。”

“我不怪他们。”

然而,蒙哥马利收到请柬时的心情和芭芭拉送请柬时的心情不一样。他只在那份请柬里看到了芭芭拉态度变温和的一线希望,为有可能达成和解而欣喜。接下来的那个星期天,他拜访了德鲁小姐,她的态度却十分冷淡。如果说蒙提曾经想通过敬而远之惩罚她,那么她显然也同样给他造成了很多痛苦。他们多少都有些不快,都固执得令人气愤。布鲁斯特觉得自己受到了伤害和羞辱,而德鲁小姐则觉得他以一种可耻的手段强迫了自己。他现在打算就此罢休,却吃惊地发现她不依不饶。如果他本来打算定下和解的条件,那么当德鲁小姐以冷冷的蔑视对待他的示好时,他就彻底失望了。

“我觉得我们亏欠丹夫人了。”

芭芭拉在她父亲走后哭了好一阵子,但她意识到父亲的意志就是法律,蒙提必须受到邀请。“我会送一份请柬,”她对自己说,“可如果布鲁斯特先生读了请柬后还会来,我会感到吃惊的。”

“我知道。”

“唉,要不是……就不会有舞会了……”可就在此时,上校想起了他向蒙提做出的承诺,于是及时停住了。“我……我的意思是,如果蒙哥马利·布鲁斯特没有受到邀请,那就不要举办舞会了。关于这个问题,我就说这么多。”他一边说,一边跺着脚走出了房间。

只要发现有人在看他们,芭芭拉就会说几句废话,可布鲁斯特似乎没听她说。终于,当她说起天气时,他打断了她的话。

“我们是……”有那么一会儿,芭芭拉有些失神。“可已经结束了。”芭芭拉说。

“这扯的是什么呀,芭芭拉,”他说,“如果是别人,我会彻底放弃,但你不一样。我不知道我都干了什么,但我向你道歉,希望你能原谅我。”

“我觉得你和他……”上校的招数已经用尽了。

“至少可以这样说,你的自信挺逗的。”

上校一屁股坐回他的椅子,努力压制心头的怒火。他知道芭芭拉继承了他的任性。他早就知道,对她说任何话最好讲点儿技巧。

“可我是认真的。我知道我们对这场争吵会一笑置之,你总是忘记,我们有一天会结婚的。”

“这是我的舞会,父亲,我不想请布鲁斯特先生。”

芭芭拉的眼色突然犀利起来。“你忘了那也得我同意才行。”她说。

“没有受到邀请?”上校惊奇地问道,“这太荒唐了,巴布丝,马上给他送一张请柬。”

“等时候到了,你会非常愿意的。我仍在战斗。总有一天,你会明白我的心思。”

“他没有受到邀请,父亲。”德鲁小姐没好气地说。

“嗨!我现在就明白,”芭芭拉说,她的血涌了上来。“你想逼迫我就范。你为父亲做的事……”

“究竟是怎么回事?”

布鲁斯特凝视着她,心想他是不是误解了。“你什么意思?”他说。

“我不知道。”她冷冷地说。

“关于那糟糕的银行事务,他都原原本本地告诉我了。可怜的父亲认为你非常无私,但他没看出你演戏背后的小把戏。他要是想到你试图买他的女儿,他会立即撕掉你的支票。”

“他要出城?”

“你的父亲那么认为?”布鲁斯特问道。

“布鲁斯特不会来。”她平静地回答说。

“没有,可我现在算是看清楚了。他的坚持,还有你的坚持……你没有慢悠悠地错失来到眼前的机会。”

德鲁小姐的舞会因蒙哥马利·布鲁斯特没有出席而黯然失色。他的确在最后一刻收到了请柬,以及一张语气有些冷淡、勉强的道歉便条。他最初非常失望,但接下来勇敢地保持了他不屑一顾的态度。德鲁上校已经对蒙提颇有好感。可以说,在促成和解的过程中,他扮演了一个独裁者的角色。离舞会还有几天的时候,芭芭拉告诉他,赫伯特·阿林格将会领舞。上校激烈地表达了他的意外,质问道:“为什么不让蒙提·布鲁斯特来领舞,巴布丝?”

“住口,德鲁小姐,”蒙提命令道。他的声音变了,眼里出现了她以前从未见过的神情。“你不用担心,我以后再也不会打扰你了。”