大悟读书网 > 文学作品 > 卓娅和舒拉的故事 > 日记本

日记本

我感觉到这几句话正是对着卓娅说的。卓娅似乎一直在每一个文字中凝视着我。

还有关于《安娜·卡列尼娜》里面有关谢辽日的一节:“他还是个孩子,只有9岁;但是他知道珍爱自己的心灵,像爱护眼睛一样爱护它,如果没有爱的钥匙,他是不会允许入侵者任意进入他的心里的。”

“马雅柯夫斯基是一个满腔热血,坦荡而爽直的男子汉。人们在他的诗里创造了新的人生。他是人民的诗人,也是一位出色的诗人演说家。”

我阅读着这已被磨破的小本子,仿佛听到了卓娅的心声,她那害羞的微笑,锐利、严肃的双眼似乎就在我眼前。

萨勤:“在快乐劳动的时候,生活是美丽的!在不得已去劳动的时候,人是生活的奴隶!”

还有:“莎士比亚作品里主角的悲剧,都总是相随着一种高尚道德精神的胜利高扬。”

“……真理是什么?人,就是真理!”

后面还有一张用铅笔潦草的写着:“在《奥赛罗》里,人类为了最高理想和真理,纯洁的美德和真诚的精神斗争。《奥赛罗》的主题,是人类的真正感情的伟大胜利!”

“……虚伪,是奴隶和奴隶主的宗教……真理是向往美好自由人生的上帝。人,是一个很美丽的名字,这个名字应该是可骄傲的!应当尊重人!不要怜悯,不要用怜悯糟踏他的人格,应该尊重他!我一向痛恨一生为自己去算计别人的人。这个不是最要紧的!人应有高出这些的伟大精神!人应有超出温饱的高尚追求!”(高尔基:《底层》)

“一个共产党员——应该是大胆,多思,希望,果敢。”(马雅柯夫斯基)

还有几张新记的:

“人的内心和外表应该都是美丽的:面容、服装、心灵、思想。”(契诃夫)

“塞万提斯。‘奇妙的空想家唐·吉诃德。’唐·吉诃德是意志,是自我献身,是睿智。”

日记本的前几张记录着作品的名称和作家的姓名,很多读过了的作品都标着“十”字记号:有茹柯夫斯基,卡拉木金,普希金,莱蒙托夫,托尔斯泰,狄更斯,拜伦,莫里哀,莎士比亚等……后面的几张是模糊不清的铅笔字。再翻下去是卓娅用钢笔记录的名人格言:

“书也许是人类在走向希望的幸福和强大的路上,创造出来的奇迹中最复杂最伟大的奇迹。”(高尔基)

我再往抽屉放本子的时候,发现最角落里面放着一个小日记本子,我把它取出来,小心地打开。

“初读好书,如获知心良友。重温如再会老友,终读如告别良友,不知能否再逢。”(中国哲言)

我把这些稿纸小心地夹在卓娅的本子里,我又看到卓娅的本子里叙述有关伊里亚·木罗米次的文章,但现在已经修改并已誊写了。老师薇拉·谢尔盖叶夫娜在作文后面清楚地写了批语:“非常好。”

“行路人是能战胜途中各种艰难险阻的。”

“百年之后人民实现了自己的愿望:人民拥有自己的土地,拥有来自人民的卫士——光荣的红军。正如在歌里唱的:‘我们生来就要把梦想变成现实。’我们把奇异的童话变为事实,人民就像当年歌颂伊里亚·木罗米次一样,衷心地歌颂自己热爱的英雄。”

“在个性、仪表、风度和一切行为方面,最大的魅力是纯朴。”(朗斐洛)

纸的背面写道:

今天我又像那天读卓娅的日记一样,我感觉我手中似乎捧着一颗跳动的心,一颗渴望爱和信念的心。

另一张上写道:“人民都热爱他,人民在他受伤的时候很疼爱地称他‘伊连喀’或‘伊留申喀’(均为伊利亚的爱称)‘伊连喀受伤了。’在凶残的‘侵略者’刺伤他的时候,俄罗斯的山河给他注入强大的力量:‘在养伤期间,伊里亚的力量增长了三倍。’”

我反复地翻阅卓娅留下的小本子,思考每一个字的含义,这时我似乎又感觉到卓娅就站在我面前,我们又在一起了。

我记起来了,卓娅曾经很用功收集有关伊里亚的民歌,又把复制的瓦斯聂错夫的名画拿回家里,每天都要对着名画端详几分钟。卓娅的文章就是由描绘这幅名画开始的。

剩下最后的几张了。别忘了:1941年10月。

“俄罗斯是一个土地肥沃,辽阔美丽的国度。三个勇士守卫着它的安全。中间骑着骏马的是伊里亚·木罗米次,他手握长矛正要刺杀敌人。其他两位是他最忠实的朋友。左边是两眼炯炯有神机智的阿辽沙·波波维奇。右边是健美的多布雷尼亚。”

“莫斯科市委书记,谦逊、纯朴的人。

我首先碰到的是卓娅笔迹写得很细密的几页纸。我看完它,才知这是卓娅以“伊里亚·木罗米次”为题目的作文的草稿。文章是这样写的:

他讲话精简清楚。他的电话:KO—27—00分机1—14。”

有一天我挤出几分钟时间来收拾桌子下面的抽屉,我想挤出一点地方置放卓娅的本子,以免灰尘落在上面。

后面是从《浮士德》里边记录的句子和整个歌颂艾弗里昂的合唱歌词:

自卓娅走后,这些日子干什么都力不从心。我每天缝军衣到深夜,每一天的每一分钟心里都在轻轻地呼唤:“你现在在什么地方?你好吗?你也思念我们吗?……”

“我在这一瞬间的誓言是:

以后我们再也没谈这件事。

决战,胜利的咆哮。

“我和卓娅是一条心。”他沉思一会儿,又更有力地补充道:“我理应跟卓娅一块走!”

……

他用我从来没有听过的、也没想过的话回答了我:

让我展开双翼。

“但是你在7月走的时候也什么都没告诉卓娅呀。那时候你没有权利说,卓娅也一样啊。”

飞向那里!

要强的自尊心和固执的个性使他不愿向我深问什么。卓娅在临走前没有和他倾心交谈,对他一句话也没透露,这使他非常惊诧、痛心和不解。

飞往硝烟弥漫的战场,

他突然用惊诧恼怨的声音叫道:“妈妈!你们为什么要瞒着我?”

飞向战斗的心脏!”

舒拉把卡片拿在手中看了好久好久,反复琢磨,并且很细心地看了战地邮局的编码,似乎要把它牢记在心里。

“俄罗斯让我爱得心疼,我不能想像我会在俄罗斯以外的地方。”(萨尔蒂科夫·谢德林)

“亲爱的妈妈!我现在活着,很健康,精神也非常好。你好吗?吻你,拥抱你。你的卓娅。”

最后的一页,就像晴天霹雳打在我头上——《哈姆莱特》里面的话:

约摸十来天后,我收到一张卡片,上面写道:

“永别了,永别了,记着我吧!”

家中每一件东西都留下卓娅触摸过的温暖。她读过的书,现在仍然那样摆放着,柜里的衣服,桌子上的本子全是她亲手布置的。为防寒仔细封好的窗户,细长玻璃瓶里那株叶子枯萎的树枝全都思念着她,都无不令人回忆她。