“上帝发明音乐就是让穷人也能快乐。”
酒吧的老板曾是游击队员,名叫佩德罗·阿方索,因为地雷爆炸失去了右腿,但这并没有夺走他跳舞的热情。凡是看过他跳舞的人都不会猜到他有一条义肢。听到两个朋友的笑声,他也靠了过来,同时还用伦巴舞的脚步在地板上描起了花边:
他给三人都要了啤酒:
帕皮·博林戈爆发出一阵明朗的大笑。他的朋友也一起笑了起来。软软好像也在模仿他们,一边摇着头,一边用厚重的爪子捶着小小的舞台。
“让我们为穷人的幸福干杯。”
“很好,老伙计。我有足够的水,还可以在泥上打滚。”
小酋长抗议说:
“你在那小庄园还好吗?”
“那我呢?”
小酋长抚摸着它的脊背:
“你?!啊,啊,我总是忘记你是个富翁。在我们这个国家,有钱人的首要外在特征往往是傲慢。你可一点都不傲慢。富裕没有让你昏头。”
“谢谢,”河马用它富有戏剧性的金属中音答谢道,“是这次的观众很配合。”
“谢谢。你知道我是怎么变得有钱的吗?”
“祝贺!你们唱得更好了。”
“听说是一只鸟从天上落下,停在你手上,然后吐出了两枚钻石。”
小酋长等到演出结束。激动万分的人群在慢慢散去,他们都对刚刚目睹的奇迹着迷不已。企业家走到两位艺术家旁边:
“和这差不多。我杀了一只鸽子,想要吃它,结果在鸟的嗉囊里发现了两枚钻石。就在几天前我才发现这些钻石原来的主人。”小酋长沉默了一会儿,享受着朋友们的惊讶,“这些钻石原来属于我的邻居,一位葡萄牙老妇人。她过了二十多年的穷日子,但其实是个富人。尽管不知情,但的确是她让我致富。”
“不行!这可办不到。它是个害羞的家伙。”
他讲述了整个故事,详细叙述了各种细节和情节转折,对于不清楚的地方则用天分和兴致编造出来。帕皮·博林戈想知道老妇人是否留有几枚钻石。“是的。”企业家证实道,“剩了两枚,因为太大,鸽子都不要。葡萄牙妇人把它们给了两个木库巴尔牧民。她似乎认识这些乡下人,谁知道是怎么回事。罗安达的秘密太多了。”
“要是那样的话,我想在离你很远的地方听它唱!”
“的确,”佩德罗·阿方索表示同意,“我们的首都满是秘密。我在这城市里见过连做梦都想不到的事。”
“软软会说话!”他大笑之余仍然不松口,“软软会唱歌。不是我在唱。是我最早教它说话,那时候它还很小。然后我教会它唱歌。”
(1)Batucada,桑巴舞的一个分支,以快节奏重复敲击为主。
这演出小酋长已经看了很多遍。他知道帕皮·博林戈流放期间在法国的马戏团干过。肯定是在那期间他发现并发展了无与伦比的腹语天赋,使他现在能够借之谋生。哪怕是在私底下,前音效师也坚持说演出是货真价实的:
(2)Tchokwé,主要分布在中南非洲安哥拉、刚果民主共和国、赞比亚等国的民族。
这天下午,小酋长穿过市场的时候并没有把太多注意力放在商贩身上。他只是对那些向他问好的人点头微笑。帕皮·博林戈已经开始演出了。软软唱了一首保巴布乐队(3)的老歌。酒吧人满为患。看到他来了,一名侍者拿来一把折叠椅。侍者把椅子架好,企业家坐了下来。人们大笑着,看得入迷,与此同时,软软伴着节奏走动,大嘴一张一合。
(3)Orchestra Baobab,来自塞内加尔的乐队,为1970年代非洲最成功的乐队之一,风格结合了古巴音乐和非洲本地多民族的传统乐。
小酋长喜欢和手工艺品小贩聊天。他会迷失在尘土飞扬的小路,走过一个个木棚,研究刚果的布料,一千零一种绘有日落和巴图卡达舞(1)的布料,还有乔克威人(2)的面具,手工匠人会在雨季把它们埋在地里从而做旧。他有时会买一两件自己不喜欢的东西,只是为了能延长聊天的时间。更多是出于团结精神而不是盈利的考量,他创建了一家制造和行销手工艺品的公司。他会亲自构想并在黑木上设计,之后匠人们负责复制。这些物件在罗安达机场以及巴黎、伦敦和纽约的所谓“公平贸易”商店售卖。他解决了超过两百名手工艺人的就业。最成功的一件商品描绘的是思想者,一个安哥拉传统雕塑艺术中的流行形象,但这位思想者的嘴巴是被封住的。人们给这件作品起名“不要思想”。