大悟读书网 > 文学作品 > 我,里维耶,杀害了我的母亲、妹妹和弟弟 > 第二章 初审

第二章 初审

问:好像你一直以来就以恐吓接近你的小朋友为乐?

答:这件事被夸大了,我弟弟绝没有受到伤害,也没有任何危险;我可能只是想吓唬他,仅此而已。你们要注意,我有取暖的习惯,因此,我把我的双脚从绳子中穿过去,而绳子则绑在挂锅铁钩上。我的小弟弟也想这幺做,于是我就帮他这幺做,那时他8岁。

答:是的。我经常这幺干,但是我并没有想伤害他们。

问:你确定在你的记忆中没有漏掉什幺东西?比如你就没有说,有一天你把你的弟弟普罗斯佩的双脚绑在挂锅铁钩上,而炉子里的火焰很大,他的袜子已经烧焦了,如果不是邻居割断了绑着双脚和挂锅铁钩的绳子,他很有可能就被严重烧伤了。

问:你真是经常这幺干,因而我们必然会认为,你就是通过看到他们的恐惧,听到他们的尖叫来获得快感?

答:是的。

答:我的确对此有一点着迷。但是我再重复一遍,我没想他们有任何伤害。

问:你给我的手稿以及那份本月9日讯问之后你所撰写的材料,它们都是真的吧?

问:资料显示,你有确切的行为能够表明,在你的性格中有一种暴虐的本性。同时,你也在你的手稿中亲自坦白,你常常把青蛙和小鸟钉死在十字架上,当你做类似事情的时候,你怀着一种什幺样的心情?

本人,即上文提到的初审法官埃苏拜赫·勒格汉,由总书记员彼多先生(M. Bidaux)从旁协助。我们前往案犯里维耶所在的新监狱,再次质询如下:

答:我以此为乐。

三 皮埃尔·里维耶的第二次讯问(1835年7月18日)

问:你还真是以此为乐,因为可以证实,你几乎整天口袋里都装着钉子,你在寻找每一次施虐的机会,以便得到一种你渴望已久的快感。人们都说,你会花好几个小时,一边欣赏着你残忍虐待的受害物,一边傻笑着观察他们的痛苦?

关于里维耶的性格及其既往,我只能给您提供很少的信息。因为我住的地方离他们家住的地方非常远。我只想告诉您,他通常被视为一个疯子,当人们聊起他的时候,人们通常称为里维耶家的傻子。我只见过他一次,当时他有10岁或者12岁,他用一种刺扎烂并撕扯他的手帕,就好像在梳理麻线。我听说(不过对此事我自己并不知情),里维耶对动物经常表现得很残酷,当他在草地里碰到青蛙、田鼠时,便虐待它们来取乐。

答:这是真的,我着迷于此;我可能的确在发笑,但是我并没有那种很强烈的快乐。

夏尔·格雷莱(Charles Grelley),49岁,商人:

问:你没有在某天威胁你的一个弟弟,就是现在已经死去的那个弟弟让·里维耶,说要用你手里的大镰刀割断他的双腿?

1835年7月17日

答:我绝对没有想要伤害他,我已经想不起来您说的这个事情当时的场景了,即便它是真的,那也不是我的本意,那是一句玩笑话。

那天下午,由于他要驾驭他的双轮马车,因而我看到他无缘无故地粗暴虐待他的马。当我们到达鲁康普(Roucamps)(9)的山丘顶之时,我发现里维耶车上拉的木材已经滑到了马匹的那头,如果马车下山时木材还在那头的话(下山速度很快),马匹有可能会被压死或者压至残废。我大声喊他停下来;他并没有听我的,而是想驾车继续前行,他是如此坚决,以至于我不得不跳到他前面来阻止他;对于我所有的指责,他都只是发笑,而不予回应,只见他低着头,一副疯子的神情。我的儿子跟我说,当他和里维耶一起去学校的时候,他看见里维耶用钉子把青蛙和小鸟钉在十字架上,然后对着它们发笑,直到它们渐渐死去,他经常会在他的口袋里带一些钉子,就是干这个事的。

问:你好像害怕猫和小鸡?

大约三个星期以前,我曾有机会见到过被告人;在他的目光中似乎有某种异常的东西,似乎显现为疯狂(la folie),他拒绝跟我们坐同一桌,尽管当天他和他的马都要我们帮忙。我们需要在要砍倒的那棵树的最高处系上绳子,我笑着对被告人说,皮埃尔,你,去系绳子去;我自然很怀疑他是做不到的,尤其是已经下雨了,而且当时,爬上其他树上去绑绳子的工人都拒绝爬上这棵树。然而,里维耶并不着急,他敏捷地爬到了山毛榉树的顶端,高度超过了三十尺,那里几乎没有树枝了,他爬得比要绑绳子的地方还要高;他下树也非常迅速,直接从十到十二尺高的地方跌落下来。他的所作所为向我证明了他是个疯子。

答:是的。我一直以来就讨厌猫和小鸡,通常也包括所有动物,这是一种对动物性犯罪的憎恨。

路易·阿迈勒(Louis Hamel),58岁,消防员:

问:你一直是一种非常固执的性格;在你行凶之前的数周,尽管有各种提醒和劝告,为什幺你想把你满载的马车赶到粪肥堆上面去,这幺做完全没有必要,而且显然你想把马弄伤或者弄死?

我经常见到里维耶无故发笑。我见到他在地上打滚,当有人问他为何如此,他以笑作为所有的回答;我认识他的时间不长,其他事情我就不知道了。

答:我当时确信把货车赶到粪肥堆上面是完全可能的,这样一来工作就完成得更快。

皮埃尔·阿尔芒·格维庸(Pierre Armand Quevillon),24岁,农民:

问:同一时期稍晚些,在运送原木的时候,你赶着马车上到了一个山坡的山顶,装载的原木被弄乱了,会压垮你的马,你难道不是在没有调整车上货物的情况下继续坚持驾车下山坡吗?阿迈勒先生看到了迫在眉睫的危险,这威胁到了你的马匹,而且告知你,而你难道没有继续赶着你的马往前走,虐待折磨你的马吗?

里维耶不喜欢猫。有一天,他杀死了我的一只猫,他是用粪耙将它杀死的;我不知道他之后把尸体怎幺处置了,不过,我听他的弟弟和妹妹们说,他以折磨小动物为乐,当他杀死了某一只动物之时,他会像一个傻子在动物面前狂笑。有人告诉我,他曾把青蛙和小鸟钉死在十字架上,然后,他一边盯着这些可怜的动物看个不停,一边狂笑不止。

答:这不是真的,当我发现装载异常的时候,我自己把马车停了下来。

他总有想要吓唬小朋友的习惯,而我担心他会伤害到他们;当我出去的时候,我往往建议大家不要让小孩子们留在里维耶走的那条路上。我好几次见到他把小孩子抱到井边,吓唬他们说,我要让你掉下去或者我要把你扔进去。

问:大约两年前,似乎是你残忍地杀死了你弟弟普罗斯佩非常喜欢的一只松鸦,那个可怜的孩子因此而残废了。

我好几次都看见他在笑个没完没了,笑了整整一刻钟,就一直像傻子一样笑。

答:松鸦的死完全不是我的责任;我还给它喂了食,但这只鸟已经不能独自进食了。

在五六年之前,当时我在里维耶家中,碰见了普罗斯佩·里维耶,当时有六到七岁,坐在炉灶前的凳子上,他的双脚被绑在挂锅铁钩上,在双脚的下面,火焰越烧越大,眼看要烧到他的脚了;小孩子已经感觉到这种烫,然后哭了起来;他父亲的姑妈正好背对着火炉,跟聋了似的完全没有听见;皮埃尔·里维耶在房间周围转来转去,发出古怪的笑声,傻子一样的笑声;我赶紧跑过去,解开并剪断把小孩双脚和铁钩绑在一起的绳子,这时火苗已经把他的袜子烧焦了,我看如果我没有及时赶到,恐怕这个不幸的孩子,他的双腿就会被烧伤的。我严厉训斥了里维耶的所作所为(因为孩子跟我说,那是里维耶给他绑的),他也不回话,继续发出怪异的笑声。

问:那时你至少有18岁了;你领着村里的小孩子,搞了一场模拟葬礼,然后把松鸦下葬,你还写了一个墓志铭。为什幺在那个年龄,你干了一件人们只能在小孩子那里看到的事情?

米歇尔·纳提维尔(Michel Nativel),38岁,制麻绳匠:

答:这件事是真的。我喜欢这样做。

我还听大家说,被告人多次虐待小鸟和青蛙,他把青蛙皮剥掉,把小鸟活生生地钉在树上。

问:你能给我说一下那个墓志铭写的什幺?

据我所知,被告人经常以吓唬小孩子为乐。有一天,大概是一年前,他抓住夏尔·格雷莱的儿子,把他放在马正在吃草料的石槽中,并说要让马把他也吃掉;小孩子哭着跑回了家,然后讲述了刚才发生的事情,而我就是他家的仆人:这个小孩真的是被吓坏了,很长一段时间他都不敢从里维耶家的门前经过。

答:墓志铭的内容如下:

两年前,我看到皮埃尔·里维耶手里握了一把大镰刀,威胁他的一个弟弟,这个弟弟在八九个月之前刚刚死去;当时小孩子边哭边喊叫,我就问皮埃尔,您这是想要干什幺?皮埃尔不再把大镰刀指向他的弟弟;但也不回答我的问话,小孩子对我说:皮埃尔想要砍掉我的双腿。

“这里安息的是普罗斯佩的松鸦——夏洛,来自大优山下(bas du grand Yos),死于……”

维克多·玛丽(Victor Marie),26岁,夏尔·格雷莱(Charles Grelley)先生的仆人:

我在纸的背面还写道:

就在差不多两年前,里维耶经常在他的阁楼里做东西,用小刀和他从邻居家弄来的一些小工具,还有各种各样猜不出用途的木头片;不过,我家孩子跟我说,他所做的好像是一把火枪;里维耶还给这个东西起了个名字,叫“卡力倍”(calibine)。(8)有一天,他带着村里的一帮孩子,把它埋在了草地里。两三个月之后,他又带着孩子们去把它挖了出来:这就是大约两年前所发生的事情。

“在所有的生灵中,他刚被带走。

两年前,里维耶父母不在家的时候,我帮忙照看他们家;他弟弟普罗斯佩把他的松鸦用心托付给我,他非常喜欢这只松鸦。我就给皮埃尔说,让他给松鸦找点吃的,他在我面前照做了;松鸦似乎很正常,但是到了第二天早上五点钟,我发现它死在了笼子里。我指责皮埃尔弄死了松鸦,他说不是他干的,但是他边说边笑;语气和神色都让我断定我的指责是对的。当天晚上,他叫来一些小孩子,做了一个木头的十字架,举行了一场模拟葬礼,然后把松鸦埋入土中。

“照顾某一个人,这是他全部的目标。

就在案发的两周之前,里维耶走过我们家门前,叫住我;我问他,你要去干什幺?他回答,我要去见魔鬼;与此同时,他放声大笑,继续赶路,朝他父亲的小树林走去。

“他语言的光影道说出希望,

里维耶有一个固定的习惯,就是躲避在偏僻的地方,他逃离人群,以便在去教堂和回来的时候,他不用继续走那条常走的小路;他抬着头自言自语,好像是在跟树说话;有时候,他会厉声尖叫。当有人问他为何会这样的时候,他时而回答说他在和仙女说话,时而回答说他在和魔鬼说话。有好几次,他在壁炉前叫住我:您快来看,您快来看,我就过去看看究竟,他对我说:您看,魔鬼就在那里呢!还有一次,他对我说:嘿,您瞧!莫埃勒(Mourelle)在磨牙呢(莫埃勒是他父亲的一匹老母马,他经常跟这匹马说话)。他的双亲总是尽其所能地隐瞒儿子的怪异行径;他似乎害怕猫和母鸡,尤其是害怕女人;经常是当我靠近他时,他因为害怕而立即向后退;当我问他为何他会后退时,他以放声大笑作为回答;当有人就他的那些怪诞行径而质问他,或者指责他的时候,这就是他惯常的反应。

“所有人都目瞪口呆,这是向他致意。

热奈维耶·里维耶(Geneviève Rivière),让·凯奈尔(Jean Quesnel)的遗孀,36岁,家庭主妇:

“他已寿终正寝!……”(10)

其他情况我就不知道了。我只补充一点,在我们镇上,人们都把被告人视为一个傻子。

问:你是不是有一天对你的父亲说,你想做一只有角的野兽,你想撒蹄子乱跑?

大概两年前,被告人的父母不在家,只有他和凯奈尔(Quesnel)夫人在家;他弟弟普罗斯佩有一只松鸦,而且他也很喜欢它,但是它快要死了。一天早上,这只松鸦就死了。凯奈尔夫人指责皮埃尔·里维耶弄死了松鸦,但是里维耶坚决否认。皮埃尔·里维耶叫来了一些村里的小孩,举办了一场模拟的葬礼,他把松鸦埋葬在离房子不远的地方;坟墓上还写了祭铭,我只记得这些话:“在这里安息的是普罗斯佩·里维耶的松鸦——夏洛,……”,还有其他的话,但是我想不起来了;被告人此时已经18岁了。

答:是的,先生,天气太热了,我就这幺跟我父亲说的,我想逃出我家,跑去喝一杯;这是我开的一个玩笑。

据我所知,被告人总是喜欢离群索居,他经常藏到别人找不到的地方,或者只有当别人叫了很多遍时,他才回应。一天晚上,他的父亲找他找了很长时间,不知道他出什幺事了。最后发现他藏在自己家的顶楼里。我看他父亲从未教训他,因为他父亲性格太软弱,太能忍耐。

问:但是有人说,那天,你父亲找了你很久,最后发现你在马厩里,而且赤身裸体?

大概两年前,有一天,我坐在被告人的旁边,想要跟他的祖母聊天,她想与我说说话。里维耶连忙后退,好像他非常害怕。他的祖母对他说,“你这是怎幺了?”他回答说:“哎呀!魔鬼!魔鬼!”大家问他想要说的这些是什幺,他回答说路上有魔鬼。里维耶似乎经常是用相同的方法来对待其他的女性,他好像觉得她们很恐怖。

答:那是另外一天,暴风雨把我的衣服全都打湿了,因为我家的门还没有开,我父母还没有回来,所以我就在马厩里脱掉衣服。

三四个月前,被告人帮他的祖母用车拉厩肥;他没有按照父亲的建议,把粪肥堆放在另一堆的底部,而是试图把装载的粪肥都堆到粪堆的顶上去。这一堆粪肥大概有三法尺(7)高,而且就在粪坑旁边。我对被告人说,他会害死他的马的。他回答道,“我说它到哪里,它就必须到哪里。”他对他的马说,“你到那里去,因为是我命令的。”果不其然,他粗暴地驱赶着他的马,要把车开上粪堆,马摔倒在地,我想马肯定受伤了;我丈夫和里维耶的父亲赶紧跑过去,立即把马救了出来,当时的处境真的是很危险,他父亲厉声斥责他,他一言不发。

问:为什幺你把手稿中提到的那件东西起名叫做“卡力倍”?你是用它来打鸟的吗?

皮埃尔·里维耶通常晚上才出门,当他走过我家门前时,他大声喊叫,发出悲哀的声音,哎呀!哎呀!别人就问他为什幺这样喊叫,他用一种似乎表示出恐惧的语气回答说,哎呀!哎呀!魔鬼!魔鬼!与此同时,他又放声大笑起来。

答:我构想出了这个词;我迷恋于找到一个尚未分配给任何其他东西的新词。

我是里维耶家的邻居,我多次见到被告人干出那些异常的和荒诞的事情:有一天,我见到他在用一根棍子劈砍他父亲菜园里的卷心菜,他一边劈,一边大声喊,他喊的是:右、左、左、右;这样的事他还做过几次。

问:为什幺你带领着一帮村里的小孩子去把它给埋了?

玛格丽特·高勒维尔(Marguerite Colleville)女士,绰号为“拉瓦莱特”(Laviolette)的路易·埃贝尔(Louis Hébert)先生的配偶,58岁,农民:

答:当我把它埋了之后,我觉得很孤单;于是我又把它挖了出来,我给村里的孩子们说我要去,于是他们就都跟着我。

我只能提供这些信息了。

问:只是为什幺你要埋了它?

在同一时期相隔不远的一天,当时我也在场,被告人的父亲叫被告人去饮马,被告人驾马飞驰,横穿田野,他父亲则在后面追他,最终把他带了回来。半个小时之后,虽然他的父母指责了他,但是他还是骑着当时他父亲正急需的马,逃之夭夭了。此前稍早,他父亲曾给我说,当时他与儿子都正在地里,他儿子对他说,他想当一个有角的动物,他想要撒蹄子乱跑。他父亲继续说,事实上,被告人已经撒蹄子乱跑横穿田野了,完全不见了踪影;在寻找到他之后,发现他在马厩里,脱得一丝不挂;他父亲问他为什幺是这般模样,他只得回答说,他脱掉了他的衬衫,因为它太湿了。

答:这东西我做了很久,我不想毁掉它。为了能保存起来,我就把它埋到了地下。

我和里维耶的父亲在一起做工很久了(大概有五到六年);我在采石场开采碎石,里维耶的父亲负责用车拉走;他儿子帮他把碎石装车;有一次,他父亲发现车已经装满了,于是就对他儿子说,不要再装石头了;被告人还继续装,就好像没听见一样。他父亲再三说,这是白辛苦;他父亲不得已只好亲自上到车上,把他觉得多了的石头又扔到地上;但是他才稍微远离了一下车厢,比如忙着去调整马匹准备离开,儿子就把父亲已经扔下去的石头又装回到车上。他的父亲对儿子的顽固倔强抱怨过多次,还说有这样的儿子真是非常不幸。

问:你认识我给你看的这把砍柴刀吗?

皮埃尔,绰号叫拉米·比奈(Lami Binet),59岁,短工:

答:是的,先生。这是我的凶器。

我只能提供这些信息了。

问:为什幺你,这个不幸的人,见到它却并不流泪?

在6月3日里维耶想要杀害他母亲之前,我没有再听说过他。但是有一天,他的父亲跟我说,被告人比他更憎恨他的妻子。如果他能有他儿子皮埃尔的那种性格,那幺维克多莉·布蕾雍就不会如此心安理得。

答:我甘愿去死。

里维耶的父亲是最软弱的人;在他与妻子发生的那些争吵中,后者都是不对的。

问:你至少对你所犯下的可怕罪行有过后悔吧,后悔对你的家人大开杀戒吗?你真的心生悔意吗?

我的一个孩子(我的女儿)对我说,大概三年前,她看见皮埃尔·里维耶在我们家的顶楼里大声说话,身体扭曲古怪;尤其是她看见他亲吻大地,用胳膊摆出许多姿势。当被告人觉察到有人在看他时,他就逃走了,他从建筑物的后面下去,然后翻过一道篱笆墙,毫无疑问他是不会再回来了。

答:是的,先生。在我行凶一个小时之后,我的良心告诉我,我做了一件邪恶的事情,我希望它不再发生。

在行凶之前,我全然没有察觉到被告人有暴虐的迹象。

我们对人犯里维耶宣读了本次讯问的内容,他说他的回答内容真实。他和我本人,以及书记员都签了字,讯问到此结束。

我认识里维耶,当他小的时候,他很喜欢学习阅读和写作。从他10岁到12岁时开始,他似乎不再如前,似乎变成了傻子,表现得极其顽固,当有人跟他打招呼,他熟视无睹;他独自去教堂,并独自回来,他总是一副羞怯的样子,几乎不与任何人说话,他经常耷拉着头,目光朝下,好几次,他无缘无故地咒骂他的马;对于他的性格,他的父亲似乎多次向我表示痛心,他说他永远无法为他的儿子做任何事。

四 起诉庭的移送状

皮埃尔·福尔丹(Pierre Fortin),50岁,木匠:

维尔区民事法庭的王国检察官,宣读关于皮埃尔·里维耶的初审刑事诉讼,其陈述如下:

我对被告人所知甚少,所以对于他的性格及其既往,我都无法给出有用的信息。我只记得大概是六到七年前,我正在路边的田地里休息,就听见路上传来好像是在狂怒中对骂的两个声音,相互骂道:你这个混蛋,我要割断你的喉咙,还有其他的混蛋;我被吓到了,就起身透过田边篱笆旁的一个缺口看看究竟。我一眼就瞧见了皮埃尔·里维耶,他独自一人,正缓步向前,神态自若,说着我刚才提到的恐怖的话。你这是在干什幺?我问他;被告人中断了对话,看了看我,没有回答,然后继续向前走去。当走出去一段距离以后,我听见他又开始说话,只不过没有刚才那幺大声。

6月3日,欧奈镇发生了一起严重的凶杀案。司法机关立即赶到事发地点,他们确认:欧奈镇福克特耶村的农民,里维耶先生的妻子安娜·维克多莉·布蕾雍,以及他的儿子于勒·里维耶和他的女儿维克多莉·里维耶,三个人光天化日之下在家中被人用锐器杀害。三位受害人身体的各个部位上,都布满各种走向的大且深的伤口,这位可怜的妇人里维耶遭受了非常严重暴力的打击,她的骨头和肌肉似乎已捣成一团糨糊。医生对她进行了尸检,发现了一个已经发育约六个半月的雌性胎儿。

加布里耶—皮埃尔·雷图(Gabriel-Pierre Retout),63岁,地产主和农民:

犯罪凶手很快就为人所知,因为安娜·维克多莉·布蕾雍的女邻居,一个名叫玛丽·里维耶的人,看到杀人犯抓着自己妹妹维克多莉·里维耶的头发,拿砍柴刀朝着她的头部连砍数下,她倒在了他的脚下,一命呜呼。玛丽·里维耶喊道:天哪!你这是在造什幺孽呀!她的喊声并没能阻止凶手,因为行凶过程不到一分钟就结束了。

1835年7月16日

与此同时,另外两个邻居,让·波斯岱,以及让·安德烈的妻子维克多·艾梅·勒浩都看到皮埃尔·里维耶从他家朝向乡村小路的那扇玻璃门里出来;手里还拿着那把滴着血的砍柴刀,他对他们说:我刚刚把我父亲从所有的不幸中解救出来了。我知道我该死,但是我无所谓。

在不同的时期,被告人的邻居们似乎都看到过他的一些所为,这些事情表明了一个精神错乱的状态。我可以给你们一些目击证人:欧奈的老镇长加布里耶—皮埃尔·雷图,尼古拉·里维耶,夏尔·格雷莱,拉米·比奈,路易·阿迈勒的妻子,寡妇凯奈尔以及皮埃尔·福尔丹。

宪兵立即开始抓捕凶手,但是没能追赶上。直到7月2日,凶手才在法莱斯区被朗加内耶的宪兵队长擒拿归案。

我在公共场合也听说,他曾经在他家的院子里拿着长柄大镰刀追逐跑来的小孩子;不过也有人说,这不代表他的本意,这只是一个玩笑。毫无疑问,倘若没有他的行凶杀人,人们也只能想到这一点。

维尔区的初审法官先生讯问他是因何动机杀死了他的母亲、他的弟弟和他的妹妹,皮埃尔·里维耶回答道,神“在天使的陪伴下显灵”给他,命令他“去验证神的旨意”。但催问再三后,里维耶放弃了这种说辞,宣称他想让他的父亲摆脱那个恶毒的妇人,她置他的父亲于如此的绝境以至于数次他都想要自杀。他补充说,他杀死他的妹妹维克多莉,是因为她和他的母亲是一伙的,而他给出的杀死弟弟的动机是他的弟弟对母亲和姐姐的爱。接着,他给出了一个次序分明、条理清晰且非常详尽的叙述,按照他所说的,讲的是他父亲自从结婚第一天以来所遭受的来自他母亲的数不尽的欺压。

被告人总是向我表现出一种非常软弱的性格,他在他们村以及整个教区都被当作傻子看待,不过通过与他的几次对话,我并不这幺认为。相反,我总是察觉到他在科学方面的才能,以及一种非凡的记忆力;不过,似乎他有一种在幻想中的怪癖(un travers dans l'imagination)。

在第二次讯问中,皮埃尔·里维耶坚持最后的说辞,他在回忆录中对其进行了充分的发展。他的回忆录也成为诉讼的材料。

让—路易·苏里雷(Jean-Louis Suriray),43岁,欧奈市镇的本堂神甫:

我们把作案凶器拿给皮埃尔·里维耶看,他指认凶器,但是没有流下一滴眼泪。他说,他甘愿去死。

我这里无法再提供其他信息了;也许可以从福克特耶村里维耶家的邻居们那里获得其他信息。

我们开始仔细搜寻关于里维耶既往状况及其导致的结果,我们发现,在他童年时期,他就有最暴虐的倾向。他以吓唬小孩子和虐待小动物为乐。他习惯在口袋里装着各种钉子,以便把要玩虐的动物钉在树上,最后,他坦白说,他也以相同的手法把小鸟折磨致死。

博屈艾(Beauquay)镇(6)的一位名叫阿迈勒(Hamel)的先生告诉我,案发前的几日里,他听见被告人讲着一种怪里怪气的话,让人觉得他要幺是傻子,要幺是为了逃避服兵役而装疯卖傻。

教育并未能纠正里维耶的邪恶习性,因为他不接受任何教导;他只学会了阅读和写作,没有人专注于在他的思想上给予一个正确的指引。他生来就记忆力惊人,但是他在阅读中似乎只得到了能够证明其行为的特例,和使自己成为世人眼中荣耀之头衔的特例。当他决定用谋杀来解决问题,并给他的犯罪行为找到一套逻辑论证的时候,他的理智就败坏了。

我对被告人的父亲和母亲之间发生的争吵完全不了解。不过,所有人都知道他们的婚姻生活非常糟糕,大家普遍指责他母亲很过分。

里维耶并不是一个宗教的狂信者,他首先尝试着去理解上帝;他也不只是一个傻子,有很多证人可以证明这一点;而且,正义女神在他身上只看到一个被心中的邪恶所驱使的残忍之人,因为就像所有罪大恶极的犯罪分子一样,他泯灭了自己良知的呼唤,没有跟自己的本性中的邪恶坚决做斗争。

在案发之前,我从来没有听说过里维耶这个人;今天,我在拘留所里见到了他,我不记得之前是否见过;直到案发之后,我才在公共场合听说,并听他父亲亲口说他性格倔强,一旦决定要做一件事,九头牛都拉不回来,即便是他所尊敬的父亲也不能。据说被告人总是离群索居,跟同龄的孩子完全没有来往。

因此,根据《刑事诉讼法》(code d'instruction criminelle)第133条和第134条,《刑法典》(Code pénal)第296条和第299条,王国检察官要求法院在合议庭举行合议,颁布拘提人犯皮埃尔·里维耶的法令。有充分证据表明,本年6月3日,该犯杀害了(1)他的母亲安娜·维克多莉·布蕾雍,(2)他的弟弟于勒·里维耶,(3)他的妹妹维克多莉·里维耶。案件卷宗已经移交给卡昂王家法院的总检察长先生。

泽菲尔·泰奥多·莫兰(Zéphyr Théodore Morin),31岁,医学博士:

王国检察官

我知道他不和其母亲同住,而和他的父亲相处得很好,不过我压根不知道,他对父母的吵架有自己的看法;我从来没有听说过,他的母亲讨厌他。我注意到我是住在欧奈镇上的,而里维耶家则住在离镇上五里远的小村庄,这种情况就使我无法获得除了刚刚给你们的信息之外的其他信息了。

1835年7月20日于检察院

在案发之前和之后,我都没有听到有人指责嫌疑犯,说他表现出一种暴戾的倾向。

五 起诉庭的判决书

我不太了解被告人的父亲和母亲之间已发生吵架的情况,但是我听别人说,他们夫妻关系不和,且由来已久,在案发之时,他们已经分居生活。里维耶的父亲性格太软弱,证人们多次见到他和他妻子吵架,他们都批评妻子的不是。

卡昂王家法院起诉庭做出判决如下:

在皮埃尔·里维耶作案之前,我对他知之甚少,基本上有两年时间,我就没见过他,或者见到了也没有注意;我时常听到人们议论他,因为他头脑狂热而顽固,如果他的念头使他成了这样,那是因为他父亲和他的家庭的劝诫未能使他偏离去干那一件事。这个年轻人没有朋友,据我所听到的,他这辈子去酒吧的次数都没有三次。

根据总检察长在上述法庭的初审过程中所作的报告,人犯皮埃尔·里维耶,现年20岁,农民,欧奈镇居民。根据维尔区初审法院的初审法官所作的报告,系预谋杀人。

米歇尔·阿尔松(Michel Harson),57岁,农户主,欧奈镇镇长:

法庭已阅该案件的所有卷宗。这些卷宗由书记员宣读,并置于办公室公示,一同展示的还有被告人撰写的回忆录。

1835年7月15日

总检察长和书记员退庭

二 证人的证词

已阅之民事起诉书,该文件由总检察长让吕斯提涅(Lustigue)先生代为签字的,也一并收录在案件卷宗中,

至此,被告给出了一份条理清晰、细节丰富的陈述,过程持续了两个多小时。据他所说,这是对他父亲所遭受的来自他母亲的无数次欺压的历史。里维耶答应转交给我们一份材料,他把那些说给我们的内容都写了下来。

在法官合议之后,

答:我在坚持一种我不再想长期坚持下去的策略和角色。我要讲出真相。我干了这些事情,为了使我的父亲脱离囧境。我想让他摆脱那个恶毒的妇人,自从她成为他的配偶之后,她就不断地摧残他,糟践他,置他于绝境,以至于他多次想要自杀。我杀死我的妹妹维克多莉,因为她跟我母亲是一伙的。我杀死了我的弟弟,因为他爱我母亲和我妹妹。

认为对被告人皮埃尔·里维耶的判决充分。首先,1835年6月3日,被告人在欧奈镇故意杀害里维耶的妻子,被告人的母亲,维克多莉·布蕾雍,

问:直到目前为止,你还想强词夺理,没有向真相表达敬意。昨天你好像有更好的说辞整理,今天就都告诉我们吧,是什幺原因使你杀害了你的母亲、你的妹妹和弟弟?

系预谋犯下上述杀人罪行

答:在行凶之前,我还没有这样的目的;经过这个行为,我把自己奉献给了神,于是我想要遁世隐居。

其次,在同一时间,同一地点故意杀害他的弟弟于勒·里维耶和妹妹维克多莉·里维耶,

问:如果在树林里离群索居是你的目的,那为什幺你在杀死你的亲人之前不隐居?

系预谋犯下上述两起杀人罪行

答:我隐匿在树林里,是为了离群索居,独自一人在树林里生活。

根据重罪法庭的管辖权以及《刑法典》第295条、第296条、第297条和第299条(11),这些事实已构成犯罪,

问:你很清楚你的所作所为是错误的,因为在行凶之后,你不就立刻逃走了吗?在很长一段时间,你不都在躲避所有的追捕吗?你在树林里生活不也是小心翼翼的吗?

支持总检察长的公诉,

答:我顺从上帝,我不认为在证明上帝的神意上会有错。

法院正式起诉该犯里维耶,并移交至在卡昂市开庭的卡尔瓦多省重罪法庭,故此,起诉书由总检察长草拟

问:你很理智,因为你知道你不可能逃过法律对杀人犯和弑亲者的惩罚。何以这个想法没有让你从你所犯之罪上回头呢?

命令把所有案件卷宗移交至卡昂王家法院诉讼档案室,命令维尔区民事法院合议庭所颁布拘提案犯里维耶的法令,根据其程式和期限,开始执行。

答:是的。在我父亲家的时候,我就经常拿着这两把小刀,然后我就把它们拿出来了。一把用来挖根茎,一把用来刮皮。

上述法令内容如下:

问:在你的物品中,还有两把小刀?

“1835年7月20日,维尔区的初审法院在合议厅颁布法令如下:

答:是的。

听到诉讼程序的初审法官所作的报告,王国检察官起诉被告人皮埃尔·里维耶所犯之罪,内容见下:

问:你想在树林里生活吗?

本年6月3日,一系列的恐怖杀人事件使欧奈镇陷入惊骇与悲痛之中。作儿子的,杀死了自己怀孕数月的母亲;作哥哥的,杀死了自己的弟弟和妹妹。有人看见犯人在他们家门口给三位受害人以致命打击,他可怜的妹妹想要逃走,发出凄惨的呼叫;他站在旁边,那把砍柴刀还攥在手里,犯人正是用它夺去了家里的三条人命,当他逃走时,他对碰到的邻居们说:我已经把我的父亲从窘境中解脱出来。我知道我要死了,但是我牺牲我的命,也要做这件事。

答:用它在树林里生火。

这个杀人犯,即弑亲者,名叫皮埃尔·里维耶,现年20岁,在所有认识他的人的眼中,他都被视为是一个傻子。他通常也被叫做里维耶家的傻子,傻子里维耶。他们家的邻居和朋友报告了里维耶的很多特点,说明他理智完全缺乏,甚至显然是精神错乱。

问:你随身还带着硫磺,你想拿它干什幺?

这种观点已经无人再信。因为自从其被捕以来,被告人已经给出了大量其机智和聪明的例证。首先,里维耶似乎是自首的,在维尔区的宪兵队为了抓获他而展开最大规模搜捕的时候,他到维尔区去过多次;他无家可归,没有面包,以根茎和贝壳为食,他经常沿国道行进,夜晚则露宿田野或者树林,如果里维耶说的是真的,那幺他应该知道当他在路上的时候,肯定碰见过宪兵们,他就这样几乎毫无躲藏,无忧无虑地走遍了卡尔瓦多省的大部分的区,在外逍遥了29天,直到7月2日才被捕。里维耶于7月7日被送到维尔区的看守所,于9日进行讯问。首先,他采取了一种辩护体系,并坚持到了最后,使他得到了白痴和愚蠢这种名声的帮助;这种名声使他在欧奈镇居民中招来了若干异常但被误解的行为,因此可能会使他因为患有精神错乱而被无罪释放。他声称直接获得了上帝的旨意,上帝命令他杀死自己的母亲、弟弟和妹妹,他在验证上帝的旨意。有人反驳他说,上帝决不会命令人去犯罪,他引述《圣经》上的话来答复,非常恰当地找到了一个他要自圆其说的立场;他以一套出人意料的逻辑发展出一种辩护立场,并且坚持不懈地辩护了三个小时,而他只是一个年轻的农民,并没有受过任何教育,或者只不过是学会了阅读和写作。然而最后,在不断追问下,他坦白说,直到那时,他还想通过使人们相信他患有精神错乱,来欺骗法律与正义。他补充说,他杀死他的母亲是因为她一直在折磨他的父亲,她摧残他,置他于绝境,他杀死他的妹妹是因为她和母亲是一伙的,杀死他的弟弟是因为他爱他妹妹和他母亲。自那以后,他宣称他谋杀了他的弟弟,因为他想要招致他父亲的怨恨,以便提前除掉他,直到父亲对他的死不再惋惜。

答:我想用它们射杀一些鸟。

在讯问的过程中,里维耶放弃宣称是上帝的启示促使他犯罪的说法,他请求一个陈述的许可,然后,他有次序和条理地叙述了在他的父母之间产生的各种争吵,远远超出了人们所能意料的,据他所说,人们难以想象她的母亲是一个恶毒、暴躁、邪恶、记仇的人,而他的父亲则是一个软弱、安详、受众人爱戴和尊敬的人。

问:当你被捕的时候,你手里拿着弓和箭之类的东西,你拿它们干什幺?

在7月19日的第二次讯问中,里维耶坚持他最后的供述。第二天,也就是7月20日,他被送至初审法官处,为的是给诉讼过程附加上一份大约50页的材料,这份材料是他在进入维尔看守所之后所撰写的。这份材料分为两部分:第一部分是关于他母亲长期以来欺压他父亲的详尽细节;第二部分则概述了被告人的性格,他的概述具有一种令人扼腕的能量,使人产生了深深的惋惜:由于一次残暴的行为,里维耶今后对社会来说就成了无用的,那些上天通过教育而慷慨地赠予他的天赋,那种惊人的记忆力,那种对科学的优异禀赋,那些有着自我教化成长和实现荣耀上帝之愿望的生动而强烈的想象力,都没有以任何方式帮到他。在他回忆录的最后一部分,里维耶宣称,在行凶之前的1个月,他就构想出了计划,为此他在那个月底就磨利了他的砍柴刀。在他的指引下找到的这把砍柴刀,已作为物证公示。

答:那可能是我的那一本老历书,我给你看过了。我还有几页纸。

听取13名证人的证词……

问:在这一点上你必须坦白。因为有人看见你在弗莱尔镇,手里拿了一本书。

在此情况下,7月20日,诉讼被提交给检察院,并在同日做出结案。

答:我随身就没有带书,我没看书。

据此,文件被宣读如下:

问:在你逃走之后,有人看见你在弗莱尔镇看一本书,你在干什幺?

鉴于对本年6月3日,案犯皮埃尔·里维耶故意且预谋杀害了里维耶先生的妻子、他的母亲安娜·维克多莉·布蕾雍,他的妹妹维克多莉·里维耶以及他的弟弟于勒·里维耶,羁押理由充分,

答:我想不起干过此事了。不过,我曾向小鸟扔过几次石头,砸死过几只,就像小学生杀死公鸡一样。

鉴于《刑法典》第295条、第296条、第297条和第299条,上述事实构成犯罪,

问:有人说你小时候曾干过各种冷酷残忍但审慎缜密的事,比如把小鸟放在两块石头之间磨死,再比如你手持各种凶器追逐并以死亡来威胁跟你玩耍的小伙伴?

鉴于《刑事诉讼法》第133条、第134条,

答:这不是真的。

法院与检察院一致得出结论,将诉讼请求上交卡昂王家法院的总检察长先生。皮埃尔·里维耶,现年20岁,农民,出生于卡尔瓦多省维尔区的库尔沃东市镇,家住在维尔区的主要城镇欧奈市镇;身高一米六二,头发和眉毛为黑色且稀疏,前额狭窄,鼻子中等,眼睛棕红色,脸型椭圆,嘴巴中等,下巴圆胖,胡须浅褐色,脸色黝黑,目光斜视,头部倾斜。此人将被拘禁于该区看守所,直到接到王家法院的其他命令为止。

问:你多次表现出对父亲的憎恶之情,这不是真的吗?

该判决于上述时间在维尔区上述法院的合议厅做出,在场的有:初审法官勒格汉先生,他履行因休假而缺席的伊贝尔法官的院长职能,第一代理法官欧让(Ozanne)律师,面对着王国检察官罗贝尔先生,以及从旁协助的书记员提奥多·勒布略。

答:我没有这幺做,并且我认为我也没必要这幺做。

因此,按照《诉讼法》第233条,案犯里维耶将被送往设在卡昂市的法律之家(la maison de la Justice),他将监禁于此,当前文件副本和起诉书副本都将送达本人。

问:不过,你好像以前也去告解忏悔过,你在复活节的时候也去领圣体,你去咨询一下你的告解导师应该不是什幺难事。如果你做了这个明智的决定,三位受害人就不会死。为什幺你没有这幺做?

1835年7月25日,

答:我认为没必要这幺做。

撰于卡昂

问:既然你担心会被迷乱的幻象所迷惑,为什幺你不咨询一下明白人,把自己的念头讲给他听?

六 起诉书

答:没有。

卡昂王家法院总检察长

问:行凶的两周前,你所说的在田里经历的那些事,你有透露给其他人吗?

根据本法院起诉庭于1835年7月25日做出的判决,宣布被告人名叫里维耶,现年20岁,农民,出生地为库尔沃东,家住在欧奈镇,依法确定其罪行,并将案犯里维耶押送卡尔瓦多的重罪法庭,其将在卡昂开庭。

答:我再重复一下:我所做的事情,是上帝命令我去做的。神甫先生曾给我父亲说,敬拜神可以使他安心,神会帮助他摆脱困境。假如说他没有摆脱困境,那幺人们会质疑神的存在,质疑神的公正。

执行此次判决的总检察长对诉讼材料进行了新的检查,宣布得出事实如下:

问:你说一些荒诞的、大逆不道的话,你说上帝命你这样做,想为你的罪行开脱;你还不如坦白,你生来不幸就有一种残暴的性格。你就想沉浸在你已经憎恶了许久的母亲的鲜血中,自从你母亲有了一个要与你父亲合法分居的计划以后,你就尤其憎恨她。

本年的6月3日中午11点到晌午时分,里维耶的妻子维克多莉·布蕾雍,年仅8岁的小孩子于勒·里维耶,以及大约18岁的维克多莉·里维耶,三人在其欧奈镇的家中被残忍杀害。一位女邻居正好亲眼看到,第三位受害者惨遭凶手割喉杀害,在她与凶手的搏斗中一直把凶手拖拽到房门口。三起谋杀案的元凶不是别人,正是其中一位受害者的儿子,另外两位受害者的哥哥。趁着恐怖所导致的第一位目击证人的失声尖叫,他悄然离去,似乎都不曾想过要飞速逃遁;而且他还带着刚才用过的斧头,凶器上面血迹斑斑,令人作呕。当众人想起提防他这个人的时候,他早已经消失不见,没有人知道他逃向了何方。距离最近的司法人员立即被征召,在两名医生的协助下,他们勘察了被发现的三具尸体的状况。母亲僵直躺在壁炉边,她当时正在专心做家务,被惊吓到了,她周围的所有东西就是证据。她的头浸在血泊之中,头骨和面部骨骼已经粉碎,面部有一道很深的伤口,已经毁容变形。颈椎已经粉碎,头部和躯干仅仅靠着左边的肌肉和一些皮肤相连接;因此,这一切表明她受到了一种锐器的暴力打击。这个可怜的妇人已经怀孕快七个月了。——在她旁边躺着的是其小儿子的尸体,头部有数道很深的伤口,颅骨顶部几乎裂开,充分表明他因相同的暴力打击而死;肩部和脖颈部也同样留下了数次重击的痕迹。最后,在这两具尸体的旁边,是女儿里维耶的尸体,她的花边织机和木鞋散落在房间的窗户旁边,表明她曾想逃走;她的衣着凌乱,一大片头发被扯了下来,散落在身子一侧,说明她有反抗。——相同凶器的数次重击严重深入到喉部,面部也被划出大的伤口,因此,死亡的原因和作案的凶手自不必再找,不过,是什幺动机促使被告人犯下了一件如此伤天害理的大罪呢?在第一时间,对作案动机进行解释的不可能性,促使人们相信如下看法,即他已经屈服于进入一种狂怒的疯癫状态。里维耶性格的古怪行为通常表现为阴郁、悲观和不善社交,而有些状况则少有注意,因为它们似乎无足轻重,并且立刻被不完整的回忆和成见所歪曲,这样就很快促成了这种共识。就在里维耶在外流浪了一个月之后,他在朗加内耶镇被捕;他的步态使自己成为可疑对象;他没做任何反抗,也没想隐瞒自己的身份。他表面上毫不在意,他那带有解释性的供词,似乎透漏出一种精神的错乱,这些似乎在一瞬间证实了大家对他的判断。然而,假装患有精神分裂是很难坚持到底的。因而,他的理智便在所有并不依靠他采用这种策略的地方显现了出来;这种装疯的策略本身带有算计的特点。所以,从第一次讯问时起,被告人就放弃了以一种天启来说明:即上帝对他显灵,命令他去犯罪;并且他也给出了最为详尽的供词。由此,他杀死了他的母亲,对她长期以来对其父亲的错误而报复,从而确保了他父亲的安息;他杀死他的妹妹,因为她爱他的母亲,整天与他的母亲联合起来伤害他的父亲;他杀死他的弟弟,因为他的弟弟爱母亲和姐姐。他精心思考、计划和准备了这起犯罪。他所说的话表明,他对自己的所作所为以及他的立场有最完整的自知:对被告人的性格、偏好和习惯的若干观察亦不容置疑。

答:即便会有相同的诫命,我也是格外被上帝眷顾的,就像利未人一样。

里维耶现年20岁;自从他小时候起,就显示出凶残的性格,这种性格使他不断地在逃避同龄的年轻人,并且试图离群索居。严肃认真而耽于幻想,他的相貌所表现出来的就是一种沉思的习惯,与他的态度如出一辙;他沉默寡言——只有当别人询问的时候才会说话,而且他的回答总是短促而精练。他那天生的好记性,能够轻松记住所有东西,并且什幺都不会忘掉,他因其学习的天赋以及其求知的强烈欲望,在同学中引人注目。他一直对读书抱有相当的热情,利用他能得到的一切机会去阅读各种书籍,他的阅读嗜好导致他经常晚上熬夜看书。

问:那后来你是怎幺相信,世上还有完全相反的诫命呢?

他的暴虐倾向总是在他的娱乐中表露出来,他通常以野蛮地对待动物为乐。他喜欢让动物遭受折磨,从旁观看得到快感。有些事证明他的确是一种残酷暴虐和冷酷无情的性格;此外,他的性格固执而倔强,只要是他想要做的事情,任何人都不能劝服他,就算是他的父亲也不例外。

答:因为我母亲的所作所为,我就不喜欢她,然而我从未对她有过邪恶的念头。此外,上帝的诫命也禁止我伤害她。

这就是被告人,阴郁悲观,爱胡思乱想,并伴之以一种强烈的、冷酷而暴虐的想象力。

问:在你给我所讲的这些话之前的很长时间,你就已经对你的母亲、你的弟弟和妹妹,同样也对你的父亲,都表现出了憎恨之情。

在他的生命中,他目睹了父母亲在家里的各种争吵。与大家的观点一致,他也把这种不幸归结于他母亲的品行,这些不幸持续不断地禁锢着他父亲的生命。显然他是站在父亲一边的,因为他和父亲长期生活在一起,而他母亲已经离家在外。在这样的环境下,他对他的母亲就产生了一种仇恨的情绪,甚至于直到今天,懊悔和内疚之情都没能完全遏制住这种仇恨。他天天都见到父亲的悲伤,知道个中原因,就想要设法使其终止。一旦这个念头在他阴郁的想象力中扎下根,并逐渐地牢牢霸占住这个位置,那他就无法摆脱这个念头;这就成为一个他持续关注的目标,成为他孤独沉思时的对象。他立即被这种邪恶的计划所占据,他头脑中的全部力量通过其阅读中的误解而错误地被组织和激发了起来,使得它们都朝向一个目标,他完成心切,再加上他本性嗜血残暴,都必然地给他指出了一种达到目标的可怕方法。

答:因为我父亲所遭受的虐待,我也无法做工。当时我正在田里,然后上帝就在天使的陪伴下向我显现了,命我去验证他的神意。

因此,他母亲必须死,其他两个受害者也一样。几天后,行凶的工具已经准备妥当,各就各位。不过,按他自己的说法,之前已有两次,只是因为他的凶狠劲儿差了一点,没有成功。于是最后,6月3日,在他伺机观察等了一早上恰当时机之后,他就行凶了。也许,非同寻常的不只是凶手的性格,还有他讲述自己构想时的冷酷无情。

问:给我讲讲你所见到的?

一名熟练的医生在监狱里探望并观察了里维耶。根据他的专业眼光,没有任何东西能够表明里维耶有精神错乱,即便他在行凶之后逃走,或者他试图通过装疯卖傻逃避法律的制裁,并不足以证明他能完全理解自己的行为以及随之而来的后果,显而易见,在他被捕之后所撰写的细节丰富的回忆录中,他的理性应该会再次出现。毫无疑问,他所表达的大量思考,无论是在观念上,还是在判断上,都表现出一种糟糕的失常与错乱;不过,说这是疯子的作品,也有些欠妥;在这篇独特的作文中,他的风格已经不是最令人惊讶的了。

答:因为我父亲遭到虐待。而我见到了上帝,他让我做这件事。

最后,根据诉讼材料确定诸事实如下:案犯皮埃尔·里维耶被控(1)于1835年6月3日,在欧奈镇故意杀害他的母亲,里维耶的妻子维克多莉·布蕾雍。

问:为什幺你有这样的计划?

系预谋犯下上述杀人罪行。

答:两周前。

(2)在同一时间,同一地点,故意杀害他的弟弟于勒·里维耶和妹妹维克多莉·里维耶。

问:在6月3日行凶之前,你是何时设计了那个邪恶的计划?

系预谋犯下上述两起杀人罪行。

答:我在历法书和地理书里看到,地球可以分成好几个部分,我就怀疑亚当是在其中的一个部分上创造出来的,他可能是其他人的后代。

于卡昂检察院

问:你想说的其他书是什幺呢?

1835年7月28日

答:当时我并不信教。我怀疑宗教。当然不是这本书使我不信教的,但是它证实了我的疑惑。

七 报刊文章

问:在阅读过程中你对这本书有什幺印象,你都看到了什幺?

《卡尔瓦多领航者报》,1835年7月17日

答:读过。我用了大约两个小时翻阅过一本书,名叫《梅叶神甫论健全的思想》(Bon Sens du curé Meslier(5)

皮埃尔·里维耶已经递解移送至卡昂,两三天之前他刚刚在朗加内耶被抓获。目前,该案的调查工作已基本完成,将尽快提交给起诉庭。

问:在此之前,你还读过完全是其他种类的书吗?

据信,这桩杀人案是一起上帝启示类型的犯罪,或者是一起想要假冒上帝启示类型的犯罪。基于非常有限的理性能力,以及与其年龄不相符的阴郁性格,他行凶作案,连杀三人,他声称,他是在顺从一个上天的命令而行事。这个可怜的年轻人似乎对读书充满热忱,他读了很多敬拜的书。正是在这些阅读中,由于缺乏充分的辨别力,他获得了一种幻象,把他引向犯罪的道路。因此,他如此骇人地执行了他的犯罪想法,它似乎是他身上的一种钻牛角尖思维的结果,即一种单狂症的结果,里维耶已经多次深受其害了。

答:是的,我读过《蒙彼利埃的教理问答》(Catéchisme de Montpellier(4)

此外,司法调查了解到了这个疯狂的年轻人的既往史,他的智力水平,以及那个要命的神启,正是它促使里维耶把罪恶之手伸向了三位家人。

问:你通常也读敬拜的书吗?

又及,我们从维尔区获悉有关皮埃尔·里维耶案的新消息。我们获悉,在一次初审法官对其展开的漫长讯问之后,此人放弃了扮演接受上帝启示的那个角色;而是坦承,替他父亲复仇的想法使他走上了犯罪的道路。因为在民众看来,里维耶夫人长期以来处于支配地位。

答:从很久以前,从两三年前吧。

《卡尔瓦多领航者报》,1835年7月29日

问:你什幺时候养成了阅读《圣经》的习惯?

据悉,皮埃尔·里维耶,这位谋害三位家庭成员的凶手,在维尔的监狱里向负责起诉他的法官们讲述了导致他走上犯罪道路的令人难忘的往事。大家首先确定,这个年轻人是一个傻子,大家觉得他无法对自己行为的残忍程度给予一个恰当的理解。如果有人相信里维耶在他的回忆录中所说的,他自己有点理智不健全,并且给法官做出诸多解释;这不是为了替自己辩护(因为他似乎已经招供了他的罪行和意图),而是为了展示引导他犯罪的那些理由;然而,它反过来说明,一个表面上看来头脑简单的人,实际上可能根本不简单。据说,我们所讨论的那个回忆录实则充满了理性,它居然写成了这样:大家不知道何者才是最令人意外的,是回忆录,还是写回忆录的这个人所犯的罪。(文章转自1835年8月1日的《法庭公报》)

答:我的父亲已经被虐待了,人们会怀疑神的旨意的。

(1)库尔沃东镇位于欧奈镇的正东方向,相距5千米。——译注

问:你难道不是从书中这些你并没有理解的段落中得出了一个非常有害的结论?

(2)“摩西挨近营前,就看见牛犊,又看见人跳舞,便发烈怒,把两块版扔在山下摔碎了,又将他们所铸的牛犊用火焚烧,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。(32:19—20)……那一天百姓中被杀的约有三千。(32:28)耶和华杀百姓的缘故,是因他们同亚伦作了牛犊。(32:35)”参见和合本《旧约·出埃及记》第32章,第4—35节。——译注

答:是的,我看了很多遍《申命记》和《民数记》。

(3)“他论自己的父母说:我未曾看见,他也不承认弟兄,也不认识自己的儿女。”参见和合本《旧约·申命记》第33章,第9节。——译注

问:那你看了很多遍《圣经》吗?

(4)参见边码35页的脚注1。——译注

答:我从《申命记》里看到的:摩西在给利未人祝福时说,你们的荣耀与你们的富足都归于你们所选的圣人。他在谈论自己的父母时说,我不认识你们。对自己的兄弟说,我不认识你们。(3)这就是天主(Seigneur),他看管着你们律法和你们的盟约;当你们愤怒时,他焚香安抚你们。

(5)《梅叶神甫论健全的思想》,该书注明由让·梅叶神甫撰写,但实际上是由法国唯物主义哲学家霍尔巴赫(Holbach)撰写,于1772年首次托名出版。让·梅叶(Jean Meslier, 1664年—1729年),法国天主教神甫,空想社会主义者,唯物论和无神论者。其去世后被发现一部“遗嘱”(Testament),为宣传无神论和唯物主义的哲学论着。霍尔巴赫即伪托此书。——译注

问:这是谁告诉你的?

(6)博屈艾(Beauquay),今作Bauquay,是法国卡尔瓦多省的一个市镇,属于维尔区奥东河畔奥奈县。与欧奈县东北方向毗邻。——译注

答:上帝让摩西处决那些金牛犊的崇拜者(2),即便他们是朋友,或是父子,也概不赦免。

(7)法国古长度单位,1法尺相当于32.5厘米。3法尺接近1米。——译注

问:你刚才给我说,上帝命你杀掉你所指责的这三个人。但是,你应该很清楚,上帝绝不会让人去犯罪。

(8)里维耶在其《回忆录》中记录的叫calibene。参见边码第156页。——译注

答:他们三个一起虐待我父亲。

(9)法文原文误为Roncamps,按应为Roucamps,鲁康普镇位于欧奈镇正南方向4千米。——译注

问:当你说他们是一伙的,是什幺意思?

(10)这是里维耶写的一首诗,法文如下:

答:因为上帝命令我这幺做,为了证明神的旨意。他们是一伙的。

Au nombre des vivants, naguères il fut porté.

问:你因何动机杀死你的母亲、你的妹妹维克多莉和你的弟弟于勒?

Des soins d'un être humain il était tout l'objet.

答:皮埃尔·里维耶,20岁,农民,生于库尔沃东(Courvaudon)(1)镇,家住在欧奈镇。

L'espérance disait qu'un jour de son langage,

问:你的名字,姓氏,年龄,职业和住址?

Tous les peuples ébahis viendraient lui rendre hommage.

上述人犯里维耶到庭,我们对其进行口头讯问,过程如下:

Et il est mort! …——译注

1835年7月9日,维尔区初审法庭,刑事初审法庭。我们是上述区的初审法官埃苏拜赫·勒格汉(Exupère Legrain),和协助者书记员提奥多·勒布略(Théodore Lebouleux);执行于1835年6月10日颁发给我们的对人犯皮埃尔·里维耶的逮捕令。

(11)《法兰西刑法》,颁布于1810年2月,是着名的“拿破仑五大法典”之一,在刑事立法史上具有重大影响。一直沿用至1994年,使用了184年之久,后为《最新法国刑法典》所取代。该处所引用的法条,可参见《法兰西刑法》(1810年),第三编,第二卷,第一章。《法兰西刑法·美国刑律》,王大错编,民立图书公司1913年版,第117—118页。第295条:凡故意杀人者,曰故杀。第296条:凡谋加害于人、或袭杀人者,曰谋杀。第297条:凡袭杀者,其于未加害之前,既预定其害人之计划,或料其人必可相会,而谋于其人之身体加害,苟如是,则其间于此等谋意,及景况、与夫约定之时等、无论如何、皆与上条同科。第299条:凡杀适法之父母,不适法之父母,或养父母,及其他尊属之亲者,谓之逆杀。——译注

一 皮埃尔·里维耶的第一次讯问(1835年7月9日)