大悟读书网 > 文学作品 > 我,里维耶,杀害了我的母亲、妹妹和弟弟 > 第一章 犯罪与逮捕

第一章 犯罪与逮捕

走路一颠一跳。

头部向前倾斜,

身穿着一件蓝布罩衫,头戴一顶鸭舌帽,脚穿一双高帮皮鞋。里维耶身无分文,以行乞度日。

目光:斜视。

本月21日,有人看见他在洞弗宏(Domfront)区的弗莱尔(Flers)(17)镇。

脸色:黝黑。

本月10日,维尔区的初审法官先生发出了对皮埃尔·里维耶的逮捕令。此人一旦被捕,务必将其押送至该法官面前。

脸部轮廓:椭圆,丰满。

1835年6月23日,于检察院。

下巴:圆胖。

王国检察官

嘴巴:中等。

罗贝尔(Robert)

鼻子:中等。

附注:王国检察官建议诸位治安法官先生将该犯的体貌特征信息转交给区上的各级行政长官和乡村警察。

前额:狭窄。

六 欧奈镇镇长给王国检察官的信

胡须:黑色,有点浓密。

1835年7月24日,欧奈

头发和眉毛:黑色。

王国检察官先生,

身高:5尺。

我很荣幸地把随信附上的报告转交给您,在本镇的乡村警察抓捕到杀人犯皮埃尔·里维耶返回之后,他们把该报告转交给我。有关该犯的情况,我在22日给您的信中已经告知过。虽然为了最终抓获上述人犯里维耶,抓捕行动可能完全充满干劲,但是此次活动并没有什幺成效。

年龄:20岁。

如果弗莱尔的宪兵对该案早有充分的了解,我们完全有理由相信,该犯早已经被捕了,因为他在弗莱尔镇附近的一家小酒馆门前暴露了至少三到四个小时,他手里拿着一本书,在那里阅读。根据公众得知我们已经展开抓捕行动时所说的,从此人的外表来看,我们一点也不会怀疑他有能力制造凶案,大家也仅仅是把他当作一个精神病患者,而现在全乡镇的人都能认出他,所有的人都认为他不久就会受到法律的制裁。

他的体貌特征如下:

欧奈镇镇长

维尔区的王国检察官要求诸位司法警察官员做出最积极主动的搜捕,以便逮捕嫌疑犯皮埃尔·里维耶,此人杀害了他的母亲、弟弟和一个妹妹。

奥尔松(Harson)

五 谋杀嫌疑犯皮埃尔·里维耶的体貌特征

据乡村警察的报告称,皮埃尔·里维耶在弗莱尔附近前往洞弗宏的国道上,被一个苹果酒商所发现。

签名见下

他在沿着篱笆和干草垛寻找番红花的球茎充饥。弗莱尔乡村警察的一个小孩邀请他去家中,要给他一片面包。他多次致谢后才接受下来。小孩问他是哪个地方的人,他回答道他四海为家,然后他说他来自欧奈。

吉耶麦特(Guillemette)夫人,即(埃夫勒西(16)地区的)阿玛尔(Hamard)女士,她对我说,她跟一个人说过话,此人给她讲述了发生在福克特耶村之凶案的详尽细节;根据维耶迈(Villemet)先生和博内迈松(Bonnemaison)的女儿提供给她的相关信息,此人不是别人,正是人犯皮埃尔·里维耶。

七 朗加内耶的宪兵队长讲述皮埃尔·里维耶被捕的笔录

鉴于我们的笔录已经结束,我们续写如下,我们得知有人在丰特奈勒的森林里看到了该人犯皮埃尔·里维耶,我们要求夏尔·德尼(Charles Denis)先生到庭,在其发誓所说为真之后,做出陈述如下:

今天是1835年7月2日,下午五点。

签名见下

本人,驻扎在卡尔瓦多省朗加内耶(18)的谦卑的宪兵队长,签名下附。兹证明在通往朗加内耶的国道上,我碰到了一个看似可疑的人;我就上前盘问,问他从何处来;他说是四海为家;再问:您要到哪里去?答:到神要我去的地方去。通过对他的检查,我认出此人正是欧奈镇的人犯皮埃尔·里维耶,他杀害了他的母亲,他的弟弟和他的妹妹:因为他与我们长官所提到的体貌特征一致,维尔检察院于1835年6月10日下发了关于该犯皮埃尔·里维耶的逮捕令。我们把他带到营房,将其扣押。我们询问了他的姓氏、名字和住址,他回答说他姓里维耶,叫皮埃尔,住在欧奈镇;我们询问为何他要杀害他的母亲,他回答说她在神的面前有罪。我们同样也问他为何杀害他的弟弟和妹妹,他说因为他们和他的母亲是一伙的,也都有罪。他随身带了一些木头做的小物件,有一截绳子连接着木棍的两端,形成一把弓;其他一些木棍则加工成弓箭,在木棍的一端插着大头针的钉子。我们还在他的鸭舌帽里发现一张持枪证,是于1829年10月30日签发给住在拉毕涅(la Bigne)(19)的勒费夫(Lefèvre)和让—德尼(Jean-Denis)的。人犯里维耶说,这是他在通往于克(Jurques)村的国道上捡到的。我们问他把行凶时所使用的砍柴刀如何处置,他说他已经扔在离欧奈不远的麦田里了。然后,我们把他羁押在看守所内,以便移交有关方面,共计有:案犯本人、两把小刀、一把小折刀、一截硫磺棒(20)、一段细绳子。

我们在行凶的地方收集到的信息就是这些,在场的还有欧奈镇的治安法官先生;市议会的议员兼医生莫兰;国民警卫队队长兼欧奈的税务官昂戈(Angot);以及宪兵中尉波努瓦(Benoît)。诸位先生与我们都已在该笔录上签名,1835年6月5日。

于朗加内耶,年月见上。

在行凶之后,皮埃尔·里维耶并没有逃走;他沉着镇定地离开,然后冷静地出现在两个人面前,手上满是鲜血,他告诉他们:“我刚刚解救了我父亲,现在他不再痛苦了。”接着他依旧平静地走着,好像什幺事情都没发生过;他的砍柴刀还在滴着血。

签名见下

皮埃尔·里维耶的身体表现出如下显着特征:他身材不高,前额狭窄而又扁平;眉毛浓黑,相互交错,呈弓状;他的头总是不断点地,目光歪斜,好像害怕与别人的目光交汇,或是害怕自己的想法流露出来;他走路不稳,一颠一跳,与其说是走路,不如说是蹦蹦跳跳。

八 法莱斯的王国检察官给维尔的王国检察官的信

孤僻、不合群以及残忍,这是人们对皮埃尔·里维耶在品行方面的看法;可以说他是一个怪人,是一个失去同情心,不擅社会交际的野蛮人,因为社会对他和他的家人一样憎恨,因此,他曾问他的父亲,人类是否不可能在森林里只靠吃草和树根存活。

1835年7月3日,

星期六,上个月的三十日,他穿上了节日的盛装。行凶当天,在换了三次衣服之后,他穿上了安息日的衣服(15),他的祖母看见他如此这般,就问他说,“你这是想要干什幺呀?”他回答道,“今天晚上您就知道了……”就在那天早上,皮埃尔·里维耶抱怨说他感到非常不舒服,说他心脏疼痛。

王国检察官先生,

在过去的几年里,他领过两次圣体,并且参加复活节的活动。

我很荣幸地告知您,日前寄送给我其体貌特征的案犯皮埃尔·里维耶,已于昨天在我们区的一个市镇被捕。他现在正关押在看守所里。他刚一到就试着想逃跑,不过为了预防和阻止他的逃跑,我们已经采取了一些措施。他有一些随身携带的物品。今天早上,我见到了他,但是他不想回答我向他提出的任何问题。我已要求将其移送给您,同时将扣押的里维耶的物品一并移送。

一天晚上,他的父亲吃惊地发现他在读蒙彼利埃的教理问答(14)(书是从欧奈的本堂神甫那里借来的)。

王国代理检察官

在两年前的大赦年,他似乎就已经表现出了这种变化。

雷诺(Renault),代理检察官

他从无神论转向了一种巨大的虔诚,或至少是在行为中表现出了虔诚。

九 报刊文章

长大之后,他就满怀热情专注于阅读若干本书,并且在阅读中,他的记忆力好得惊人……似乎在一段时间中,他熬夜读了很多哲学书。

《卡尔瓦多领航者报》(21),1835年6月5日

在一些确定的例子中,他自言自语,愤怒并且狂热。

奥东河畔欧奈(Aunay sur Odon)来稿,昨天,6月3日:一起案件,或者毋宁说一起连环杀死三人的可怕凶杀案刚刚给我们当地带来恐慌:马车夫里维耶先生,与妻子婚姻不和,其妻性格彪悍,她不想与丈夫继续生活。在频繁的吵架之后,里维耶夫妇就分居了,婚后他们育有五个子女,妻子分得两个,丈夫分得三个,其中最年长的孩子就是本案的凶手。我将向大家报道的正是此人。据说,自从某时开始,这个年轻人似乎无法运用他的全部道德功能,而且发展得很少。他看到他的父亲忍受着妻子无尽的烦恼,因此,他就想要帮父亲摆脱这种烦恼。于是,他就在今天早上去了母亲家,用一把砍柴刀致母亲于死命。这名妇人当时还怀有七个月的身孕。然后,他又砍向大约18岁的妹妹和7岁的幺弟,二人皆遭杀害。这个愤怒之人的母亲差不多脑袋和身体已经分家了。在连杀三人之后,这个疯狂的人就逃走了,不过在大家读到此报道之时,他应该已经被抓获了。他现年20岁。当儿子在实施他的凶残的解决方案之时,他的父亲估计正在村里的田野上劳作。当局刚获悉案发的消息,就立刻前往场面骇人的案发现场福克特耶村,并撰写了它的笔录。(文章几乎是逐字地转自1835年6月8—9日的《法庭公报》)

有人发现他向来讨厌女人。

《卡尔瓦多领航者报》,1835年6月7日

有时,他从父亲家逃走,然后在采石场找一个废旧洞穴,熬过一宿。当他夜游归来的时候,他就声称他见到了魔鬼,并与魔鬼缔约。

尽管我们已经获悉了里维耶在星期三上午所犯下的三重谋杀,而且搜捕行动在其家乡也已经展开,但该嫌犯却一直逍遥法外。他可能在欧奈镇周遭的森林里避难,他需要离开欧奈,因为他不想在一开始就被抓住。

而且,皮埃尔·里维耶在所有的生活习惯中都一直如此,这种冷酷无情的性格使他的家人感到绝望。有人想起来,曾见到在皮埃尔·里维耶小的时候,他把一只幼鸟夹在两个石头中间碾死取乐,或是拿着可以致人死命的器械追赶同龄的小孩。

《卡尔瓦多领航者报》,1835年6月17日

对他的家人来说,皮埃尔·里维耶自幼就是灾祸的主角。他执拗倔强且沉默寡言;他的双亲那相同的社交能力应为其负责。他从未向他的父亲和母亲表现出一种子女的亲情。他的母亲尤其讨厌他。他偶尔会把对母亲的亲近体验为一种反感和狂乱的行为。

截至目前发稿时,我们之前所报道的三起凶杀案的肇事者,那个欧奈村的年轻人里维耶依然没有被抓获归案。有个卖鱼的声称,数天前在欧奈村周边的一个村庄曾见到过嫌犯。他认出了嫌犯,并把自己的所见汇报给了执法机构,但是想抓捕他归案已经太迟了。此外,我们也只是报告了谣言。当地的很多人认为,这个可怜虫在第一天就已经自杀了,他的尸体会在某个池塘里被找到。

我们认为应该听听嫌疑犯的父亲、祖母以及他的一个妹妹的声音,不过他们均未对此宣誓。下面是他们陈述内容的概略。

《卡尔瓦多领航者报》,1835年7月5日

随后,我们就前往事发地福克特耶村,在那里我们搜集到了有关该案犯皮埃尔·里维耶的下述情况。

我们之前报道过的三起凶杀案的肇事者,案犯欧奈镇的皮埃尔·里维耶已于前天,7月2日,被朗加内耶的宪兵队长抓获归案。在被抓获的时候,他随身带有一把弓和一支箭,两把直刀和一把小折刀。同时还随身搜到一截硫磺棒。

欧奈镇的治安法官先生告诉我们,通过前天的笔录,他们已经确定了犯罪事实。我们认为不必再展开一次调查,在这一点上调查的目标已毫无必要,因为有确凿的证据说明,一个名叫皮埃尔·里维耶的人,现年20岁,欧奈镇农民,蓄意杀害以下数人:1.里维耶夫人——玛丽—安娜·布蕾雍(嫌疑犯的母亲)。2.玛格丽特·里维耶(嫌疑犯的妹妹);3.于勒·里维耶(嫌疑犯的弟弟)。我们首要的是采取有效措施确保其被捕:于是,我们要求欧奈镇镇长,鲁康普村(12)村长,普莱希村(13)村长以及其他邻村村长,组织一定数量的国民警卫队队员,负责抓捕该人犯皮埃尔·里维耶。

《法莱斯报》,1835年7月8日

本人,是维尔区民事法院的王国检察官(11),在欧奈镇刚刚发生的一起凶杀案,已经引起公愤。在把我们的行程通报给初审法官后,我们就立即前往,同去的还有宪兵中尉先生。事件的过程如下:

杀害其母亲、弟弟和妹妹的欧奈镇的皮埃尔·里维耶,已于周四(按:即7月2日)在朗加内耶被宪兵队长抓获,并于同一天送往法莱斯的监狱。此人在森林和山野里逃亡了一个月。其中有几天,似乎他用案发之时顺便拿走的钱,跑出来买面包和其他吃的。自此之后,他就以草根、树叶和野果为食。据他所说,在被捕之前,他在桑格莱(22)的森林里待了三天三夜。他做了一把弓和一支箭,想尝试射杀一些鸟,不过他一只也没有命中。在他被捕的时候,人们发现他带着这把弓。他声称,他的行凶是上天的命令;天父在众天使中向他显现;他被上帝之光所照耀;上帝对他说,做他要做的事;而且上帝向他保证,决不丢弃他。在回想起行凶过程的时候,他表现得毫无情感,毫无悔意。他说,这件事必须发生。按照他的说法,他已经策划好了行凶过程,并且提前好几天就磨利了斧子,只等着时机的到来。他好像还真相信他即将获释,再送回到森林里。

四 维尔区的王国检察官的笔录

里维耶是中等身材,褐色头发,面色红润。他以一种阴郁的方式低下眼睛,好像害怕看到跟他说话之人的脸。他回答所有的问题都只用一个单音节词(23)。他的回答要幺狂热,要幺愚蠢,但都是一脸的严肃。真是一个冷酷的狂热异端。他说他读过许多书,尤其是宗教方面的。他提到了他的神父借给他的《蒙彼利埃的教理问答》,这是他的首要读物。他还严格遵守教会的各种规定,既不与同龄的其他年轻人玩耍,也没想要找个女朋友。目前他吃得比较多,就像一个很是挨饿的人。他睡得似乎很安静,内心没有歉疚。

今天大约中午时分,当我正准备去我哥哥家,他家与皮埃尔·马尔格汉·里维耶先生家正好是对门,我就瞥见他的儿子,那个叫皮埃尔·里维耶的人,从他家的那扇玻璃门里走出来,这个门正对着通向欧奈镇的乡间小路。他握着一把血迹斑斑的砍柴刀;从我身旁经过,他对我说:“我已经把我父亲从所有的不幸中解救出来了。我知道我会死,但是我无所谓”,他补充道,“我把我母亲(ma mère)托付给您”。(10)

在法莱斯所做的关于此人的观察报道就是这些了,假如他干的这些残忍的事情不是因为大脑混乱所致的话,那他就是我们这个时代的魔鬼。今天早上,他已经移送维尔市,在那里即将完成对他的初审。他可能会在接下来的卡尔瓦多的重罪法庭上得到宣判。(该文的大部分内容转载自1835年7月18日的《法庭公报》)

维克多·艾梅·勒浩(Victoire Aimée Lerot),让·安德烈(Jean André)的妻子,40岁:

(1)治安法官(le juge de paix),英译为太平绅士(Justice of the Peace),其角色和功能类似于英国的太平绅士。——译注

大约在今天中午,我把收好的苜蓿扛在头顶上往回走,就在路上听见寡妇里维耶大声喊叫:“上帝呀,这是造的什幺孽呀,上帝呀,这是造的什幺孽呀!”与此同时,我也听见另一个我不认识的人的声音:“他们都死了”;当我走到我家马厩门口时,我瞧见了那个名叫皮埃尔·里维耶的人。他手里握着一把沾满血污的砍柴刀,手上也满是血迹。他正要到镇上去,他对我说,“请你照顾好我母亲”(à ma mère)。我听到了这句话,却不清楚它是什幺意思,但得知了凶手的行凶后,我立刻明白了他的意思,他指的是“请你照顾好我的祖母”(à mamère)(9)

(2)欧奈市镇(la commune d'Aunay)是位于法国西北部诺曼底大区卡尔瓦多省的小镇。据人口统计数据显示,在案件发生的1835年,该地区的居民仅有两千人左右。市镇(la commune)旧译为公社,以下文中一般省略为“镇”。——译注

让·波斯岱(Jean Postel),50岁,勒浩先生(M. Lerot)家的佣人:

(3)医务官员(officier de santé)是1803年5月由法国政府设置的负责居民健康的医务人员。任命者一般从事医学专业的工作,但是没有医学博士的学历。——译注

今天中午大概11点半到12点。我正在我家的大门口,如您所见,我家大门正对着发生凶案那家的院子,我从他们家院子的另一边走到它左边,我瞥见维克多莉·里维耶小姐正在他们家的门口,她面朝着我们家,她的哥哥正揪着她的头发。她似乎想要逃命。我朝他们走近一些,看到皮埃尔·里维耶手里拿了一把砍柴刀,正向着他的妹妹砍去。我大声喊道:“天哪,你这是在造什幺孽呀!”我正试图去抓住他的胳膊,然而与此同时,他拿着砍柴刀朝他那可怜的妹妹头上连砍了数刀,他的妹妹直接倒在了他的脚下,一命呜呼。所有的这一切发生在不到一分钟的时间之中。然后,凶手就从朝向乡间小路的那道门逃了出去,那条路通往欧奈镇。与此同时,我就走进了他们家,我看到他的母亲和弟弟的尸体,我彻底崩溃了,我大声喊道,上帝啊,这是造的什幺孽呀,上帝啊,这是造的什幺孽呀。有好几个人都赶来了,而我们家的所有人当时都不在家。

(4)圣阿尼昂,现名圣阿尼昂勒马耶尔布(Saint-Agnan-le-Malherbe),位于欧奈镇东北5公里,有乡村公路连通。——译注

玛丽·里维耶(Marie Rivière),74岁:

(5)梅斯尼·奥苏(le Mesnil Ozouf,今为le Mesnil-Auzouf)隶属于诺曼底大区的卡尔瓦多省,位于欧奈镇的西南方向,距欧奈镇大约11千米,今已撤编。——译注

三 犯罪的目击者在治安法官面前的证词

(6)维持法国公共安全的警察部队有两种,一支是法国国家警察部队(Police nationale),拥有法国各大城市及市区的警政管辖权;另一支是法国国家宪兵(Gendarmerie nationale),拥有法国乡郊以及2万人口以下地区的警政管辖权。——译注

签名见下

(7)下颌骨的上行分支(la branche ascendante de la mâchoire inférieure),是下颌骨向耳朵根部延伸的上行的板状骨骼,位于脸颊下腮帮子的位置。——译注

这份笔录结束于上述年月日,我们保证所有内容均真实可靠,在我们的检查完毕后,已直接呈送给治安法官先生。

(8)下颌骨连接处(la symphyse du menton),位于人的两颗门齿中缝的下延线颌骨上。左下颌骨与右下颌骨在此处交错联接。——译注

(3)我们刚才记录的尸体的旁边是一具年轻女子的尸体,她躺在房间的中间,大约18岁。她仰面朝天,脚上没有穿鞋,她的花边织机扔在身体左侧,衣服凌乱,她没有戴帽子,头发摊开,我们看到在脚边有很多头发,她的胳膊几乎交叉着放在胸前;头巾和围裙已经被扯掉,这说明受害人对行凶者做过一些反抗。在颈部右侧,我们发现有两处大且深的刀伤:第一处在颈部下方,不但切断了皮肤和肌肉,而且也切断了颈动脉;第二颈椎被完全切断。在第一处的上方,同一方向上还有其他几处刀伤,这些伤口尽管很深,但是被下颌骨的上行分支(7)所阻断。面部有多处不同方向的伤口,大且深,下颌骨几乎从下颌骨连接处(8)裂开。上颌骨同样也已脱离,这记重击从眼眶上方几乎洞穿到大脑,造成了一处从右到左的斜向刀伤,完全切断了鼻腔。根据这些观察,我们认为,这些不同的伤口大部分是致命的,已经不用再做尸检。而且基本上可以确定,这些伤口皆由尖锐和锋利的凶器所致。

(9)事实上,在里维耶家族中,他们通常用Mamère来称呼他们的祖母。亦可参见皮埃尔·里维耶的回忆录。——编者注

(2)在我们刚刚记录的尸体的最远端,是一个七到八岁的儿童,据说他叫于勒·里维耶;他脸朝下趴在地上,穿戴完整,头部浸在一大摊鲜血之中;我们注意到,头的两侧和后部有大且深的刀伤,从不同方向贯穿了大脑,同时,多次的重击已经伤及小脑,因为顶部颅骨已能够轻易地剥离下来;重击还击中了颈背,但是没有伤到颈椎。其余的数次重击透过罩衫和其他衣服,击中了肩部;此外,最后这几处伤口本身并不是非常的严重;我们不必再检查内脏和胸腔,因为死亡的原因已经确定,大脑和小脑几乎被完全切断,贯穿它们的动脉也被完全切断。

(10)此处应该也是目击证人维克多·艾梅·勒浩听错之后所记录的内容。如前一条脚注所述,这里应该也指的是凶手的祖母(Mamère),即“我把我祖母托付给你”。——译注

(1)一个妇女,据说她的名字叫维克多莉·布蕾雍,是上述里维耶的妻子。她仰面躺着,双脚靠在炉膛上,稍微有些倾斜,右手放在身旁,手指挛缩,左手弯曲,放在胸前,她的衣着十分整洁,除了头上戴的棉布软帽摊在头下方;在头的周围涌出大摊鲜血。脖颈的右侧和前部,以及脸颊,都被完全劈开,颈椎与躯干已经完全分离,只有左侧皮肤和肌肉依然与头部相连,右侧顶骨已被完全击碎;重击延伸到颅骨顶部,它的力量如此之大,以至于大部分的脑浆已经和颅骨分离;其余的几次重击都在面部,这样的暴力使得骨头和肌肉似乎已经捣成一团糨糊。根据官方的要求,我们进行了尸检,这名妇女当时已经怀孕;我们划出一个切口,打开子宫,发现了一个妊娠时间已达六个半月左右的雌性胎儿。打开胃腔之后,里面没有任何东西。我们没有再做更深入的检查。因为死亡的原因已经确定,如前所述,死者的头部几乎与躯干分离,颈部和颈动脉被切断,瞬间毙命。

(11)法国在1835年间的政体是君主制,处于七月王朝的统治之下,国王是奥尔良家族的路易—菲利普一世。在位时间迄于1830年的“七月革命”,止于1948年的“二月革命”。随后建立的是法兰西第二共和国。七月王朝的终结,标志着君主制在法国的彻底结束。维尔(Vire)是隶属于诺曼底大区萨尔瓦多省的行政区,位于欧奈镇西南方向,相距30公里,当时人口约8千人。——译注

我们是医学博士泰奥多·莫兰(Théodore Morin)和医务官员托马—阿德里安·高迪耶(Thomas-Adrien Cordière),也都是欧奈镇的居民。应欧奈地区治安法官先生和欧奈镇福克特耶村村长的征召,我们于午后两点来到皮埃尔—马尔格汉·里维耶家。刚一进入家中,我们就看到三具尸体,呈现出如下状态:

(12)鲁康普村(Roucamps),位于欧奈镇正南方向,距离欧奈镇四公里。——译注

今天是1835年6月3日。

(13)普莱希村(le Plessis),位于欧奈镇正南方向,鲁康普村以南,距离欧奈镇8公里。——译注

二 医生的死亡确认笔录

(14)即《蒙彼利埃教理问答》(Catéchisme dit de Montpellier),原书托名为夏朗熙殿下(Mgr de Charency)所作,该书最早以法文版出版于1702年,全名为《夏朗熙殿下所撰之蒙彼利埃教理问答,或者教理形式的概述》(Catéchisme dit de Montpellier, par Mgr de Charency, ou Instructions générales en forme de catéchisme)。该书有全本和简本之分,简本主要面向儿童读者,有三十多个版本,均为作者亲自汇集编次,后迅速传遍欧洲,影响很大。该书的真实作者为法国神学家弗朗索瓦—艾梅·普杰(François-Aimé Pouget, 1666年—1723年)。——译注

在我们的协助之下,医务官先生们完成了他们的检查,并将其笔录交给我们,我们为其打上副标,盖上治安法庭(tribunal de paix)的印章,附在了下面。

(15)安息日即星期日,基督教国家星期日为礼拜日,礼拜日(安息日)多穿盛装去教堂礼拜。——译注

我们还邀请莫兰先生和高迪耶先生,进行他们认为必要的所有检查,以便确定和查验死亡的各种原因,他们遵从我们的征召,就该案的情况进行宣誓之后,都注意到一个众所周知的事实,就是这位母亲应该有孕在身。

(16)即埃夫勒西(Évrecy),是法国卡尔瓦多省卡昂区的一个市镇,位于欧奈镇东北15公里。——译注

公诉指出,该案的凶手名叫皮埃尔·里维耶(Pierre Rivière),他是第一位受害人的儿子,并且是第二位和第三位受害人的哥哥。在我们明确罪行为该嫌犯所为之后,该嫌犯早已逃之夭夭。于是,我们将这桩凶案通知了驻扎在梅斯尼·奥苏(le Mesnil Ozouf)(5)的宪兵队长(6),如果可能的话,请求他立即动用军队,搜寻并逮捕嫌犯。

(17)洞弗宏区(arrondissement de Domfront),现为法国奥恩省的一个旧市镇,2016年与相邻的另外两个市镇合并为“洞弗宏昂普瓦莱”(Domfront en Poiraie),位于欧奈镇以南60千米。弗莱尔(Flers)现为法国奥恩省的一个市镇,位于欧奈镇以南前往洞弗宏区的国道上,距离欧奈镇40千米。——译注

这些受害人已经确定:第一位是皮埃尔—马尔格汉·里维耶的配偶维克多莉·布蕾雍(Victoire Brion)。第二位是于勒·里维耶(Jules Rivière);第三位是维克多莉·里维耶(Victoire Rivière)。后两位受害人是第一位受害人的孩子。

(18)朗加内耶(Langannerie),现名格兰维尔—朗加内耶(Grainville—Langannerie),位于卡昂以南23公里。——译注

这三起凶杀似乎皆由锐器所致。

(19)法文版原文为la Bigue,或为编校者失误,应为la Bigne。按:欧奈镇正南方向90公里,确实有一个村庄叫拉比各(la Bigue),隶属于尚佩翁(Champéon)镇,属于马耶讷大区(Mayenne)的勒奥尔普县(Le Horps)。而卡尔瓦多省维尔区的欧奈镇辖区内也有一小村庄拉毕涅(la Bigne),正好与后文提到凶手捡到持枪证的于克村(Jurques)相邻。——译注

就在刚才,欧奈市镇(la commune d'Aunay)(2)的镇长先生通知说,一个穷凶极恶的杀人犯刚刚在上述欧奈镇的名叫福克特耶村(Faucterie)的地方行凶了。人们告诉我们,案发地在农民兼户主皮埃尔—马尔格汉·里维耶(Pierre-Margrin Rivière)先生的家中,而且直到今天早上他都不见踪影;于是,我们与欧奈镇的镇长先生立即前往上述的皮埃尔—马尔格汉·里维耶的家中,同去的还有医学博士莫兰先生(M. Morin)和医务官员(3)高迪耶先生(M. Cordier),他们两人都是欧奈镇的居民,依照法律应我们的征召前来协助。进入房屋的第一层,它被用作客厅,在从欧奈到圣—阿尼昂(Saint-Agnan)(4)的乡间小路的北侧,客厅被南向的一扇窗户与一扇门以及北向的一扇玻璃门所照亮。在这里,我们发现有三具尸体倒在地上:(1)一位年龄大约40岁的妇女,她仰面躺着,面朝着壁炉,似乎她在被杀之时,正忙着煮粥,那锅粥尚在炉火之上的平底锅中。这位妇人日常穿着,头发凌乱;她的脖颈和后脑勺被砍伤并且被砍断。(2)一个七八岁的小男孩,穿着一件蓝色的罩衫、裤子、长袜和皮鞋,他趴在地上,脸朝地面,头被从后面劈开,形成了一道非常深的伤口。(3)一个女孩,穿着印花棉布衫,长袜,既没有穿皮鞋,也没有穿木鞋,她仰面躺着,双脚搭在房门的门槛上,朝向院子,指向南方,她的花边织机扔在身上,棉布软帽丢在脚边,在她遇害时,似乎有一大把的头发被扯了下来;一道非常深的伤口把右边脸颊和脖颈切断。这个不幸的年轻人当时应该正在织着花边,她坐在那扇玻璃门的旁边,然后就倒在了相反的方向,她的两只木鞋还落在摆放在那里的椅子腿旁边。

(20)硫磺棒(bâton de soufre)是硫磺制成的金黄色小棒,直径约2厘米,长约8—9厘米,是一种在西方民间频繁使用的外用药物。原产地为南美洲,经意大利而传到欧洲,北美。据信将其涂抹在疼痛部位或发炎部位,可以起到止痛和消炎的效果。——译注

本人,弗朗索瓦—埃杜瓦·博杜安(François-Édouard Baudouin)是欧奈地区的治安法官(1),由书记员路易—雷昂德·朗格利内(Louis-Léandre Langliney)从旁协助。

(21)《卡尔瓦多领航者报》(Le Pilote du Calvados),为卡尔瓦多省的当地报纸,创刊于1830年,原名《领航者报》,1831年改为《卡尔瓦多领航者报》,1857年停刊,出版社位于卡尔瓦多省的省府卡昂,主要涉及政治、商业和文学,每周三期。——译注

现在,1835年6月3日,午后一点钟。

(22)法文原文作Cingalis。按应为桑格莱(Cinglais)镇,位于欧奈镇以东20千米。——译注

一 治安法官的笔录

(23)法语对话中使用的单音节词,如是的(oui),不是(non),啊(ah?),您(vous?)等等。——译注