大悟读书网 > 文学作品 > 格林童话 > 聪明的艾尔莎

聪明的艾尔莎

他们哭喊着,一个比一个的声音更大

她就坐在那里,使出了吃奶的力气,为她可能遭遇的不幸而大声哭泣起来。大家还在上面等着啤酒,可是迟迟不见聪明的艾尔莎回来。母亲就对女仆说:“下去看看艾尔莎在哪里。”女仆下去找到了正在啤酒桶前大哭的艾尔莎。“你哭什么呢,艾尔莎?”女仆问。“唉,”她回答说,“难道我不该哭吗?如果我嫁给汉斯,我们生了一个孩子,他长大了来这里打啤酒,那个十字镐会掉到他脑袋上把他砸死。”女仆说:“我们的艾尔莎多么聪明呀。”之后她坐到艾尔莎身旁,也开始为这件不幸的事情哭泣起来。过了一会儿,上面的人见女仆迟迟没有回来,而他们已经渴得不得了了。父亲就对男仆说:“到下面的地窖看看艾尔莎和女仆在哪里。”男仆走进地窖,看到艾尔莎和女仆坐在那儿,正一起哭呢。他问道:“你们哭什么呢?”“唉,”艾尔莎说,“难道我不该哭吗?如果我嫁给汉斯,我们生了一个孩子,他长大了来这里打啤酒,那个十字镐会掉到他脑袋上把他砸死。”男仆说:“我们的艾尔莎是多么聪明呀!”于是他也坐到她们身旁开始放声大哭起来。上面的人都在等着男仆,可他一直没有回来。父亲就对母亲说:“到地窖里看看艾尔莎待在哪里。”

母亲走到下面,看到三个人正在大声恸哭,便询问原因。艾尔莎告诉她,自己未来的孩子来这里打啤酒的时候,可能会被十字镐砸死。听罢,母亲也说:“哦,我们的艾尔莎是多么聪明呀!”于是也加入到他们的行列,一起跟着哭起来。父亲在上面又等了一会儿,看老婆还没有回来,而自己已经口渴难耐,说:“我必须亲自到地下室看看艾尔莎在哪里。”他来到地下室以后,看到所有的人一个挨着一个正坐在那里哭泣。他听说,自己的孙子将来在这里打啤酒的时候,假如十字镐落下来,而他正好坐在十字镐下面的话,就会被砸死。他惊呼:“我们的艾尔莎是多么聪明呀!”他也坐在那儿跟着哭起来。未婚夫一个人待在上面等了好久,看见谁都没有回来,他想:“也许他们在下面等我呢,我也得去看看他们在干什么。”他下去以后,看到他们五个人哭得惊天动地,一个比一个难过。“发生了什么不幸吗?”他问。“唉,亲爱的汉斯,”艾尔莎说,“如果我们结了婚,有了孩子,孩子长大了,我们也许会打发他来这儿打啤酒。这时候上面插着的那个十字镐也许会突然落到他的脑袋上,把他砸死。难道我们不该哭吗?”汉斯说:“你真是聪明的艾尔莎,你的智慧已经足够操持家务了,现在我要娶你为妻。”然后拉住她的手,一起走上去,和她举行了婚礼。

当他们坐在桌旁吃晚饭的时候,母亲说:“艾尔莎,去地窖里把啤酒拿来。”聪明的艾尔莎从墙上把酒壶拿下来,一边走一边把盖子打开,好节省时间。她到了地窖以后,在酒桶前面放了一个小凳子,然后坐在小凳子上,这样她就不需要弯腰,以免后背疼,或者是遭到什么未知的伤害。她用脚把酒壶推到酒桶前面,把龙头打开。啤酒往酒壶里流的时候,艾尔莎也没让自己的眼睛闲着,而是顺着墙壁向上面东瞅瞅西望望。她看到头上方的墙上插着一把十字镐,那是泥瓦工粗心大意落在那里的。聪明的艾尔莎开始放声大哭,边哭边说:“如果我嫁给了汉斯,然后我们生了孩子,孩子长大了,我们让他到地窖里取啤酒,十字镐就会落到他的脑袋上,把他砸死的。”

他们生活了一段时间以后,汉斯说:“老婆,我要外出工作挣钱,你去田里收麦子,我们好做面包。”“好的,我亲爱的汉斯,我会的。”汉斯走了以后,艾尔莎为自己煮了一锅粥,并把它带到田地里了。她到了田里以后,自言自语道:“我该干什么呢?是先收割,还是先喝粥?嗨,我还是先喝粥吧。”于是她把一锅粥都吃了,肚子撑得鼓鼓的。她又说:“我该干什么呢?先收割,还是先睡一会儿?嗨,我还是先睡一会儿吧。”于是,她往麦子地里一躺就睡着了。汉斯早已回家了,但艾尔莎却迟迟未归。汉斯说:“我的艾尔莎是多么聪明呀,她这么勤劳,都不回家吃饭。”可是总不见她回来,而且天已经黑了,汉斯就出去想看看艾尔莎割了多少麦子,却发现她非但一点儿活都没干,还躺在麦地里睡觉。汉斯赶紧回到家里拿来一张捕鸟的网,在上面挂满铃铛,并把网罩在艾尔莎的身上,而她还在呼呼大睡。汉斯回到家,锁住房门,坐在自己的椅子上。当天完全黑了的时候,聪明的艾尔莎终于睡醒了。她站了起来,每走一步,身上就叮叮当当地响个不停。她吓了一跳,突然有点迷糊了,不太肯定自己还是不是那个聪明的艾尔莎,便自言自语道:“我是我,或者我不是我?”她自己也不知道该怎么回答,就在那里迟疑地站了一会儿。最后她想到:我可以回家问问汉斯我是不是还是我,他会知道的。于是她来到家门口,却发现门锁上了。她敲了敲窗户,大声喊:“汉斯,艾尔莎在里面吗?”“在。”汉斯回答,“她在里面。”艾尔莎吓了一跳,说:“哦,上帝啊,原来我不是艾尔莎。”然后她又走到别人家的门口。但是人们听到她身上的铃铛叮当直响,都不给她开门。她哪儿也去不了,只好走到村子外面去了。从此以后,再也没有人见过她。

从前有一个男人,他有一个女儿,名叫聪明的艾尔莎。艾尔莎长大以后,她的父亲说:“我们的女儿得出嫁了。”“是啊。”母亲说,“如果有人愿意要她就好了。”终于有一个远道而来的名叫汉斯的人愿意娶艾尔莎为妻,但前提是她必须确实聪明。“哦,”父亲说,“她的脑子里都是智慧。”母亲也说:“是啊,她能看见风在巷子里跑,听见苍蝇咳嗽的声音。”“好的。”汉斯说,“如果她没有这么聪明的话,我可不会要她。”