大悟读书网 > 文学作品 > 春潮 > 第13章

第13章

注43 乌兰德指乌兰德·柳德维格(1787—1862),德国浪漫主义诗人,民间文学作品收集者。

至于克柳别尔先生,还有让他滞留法兰克福的原因—一句话,那些前一天让他焦虑不安的所有一切—他一次都没有想起过。

注44 贝尔纳多特元帅(1763—1844),法国元帅,蓬特科尔沃公爵,后成为瑞典和挪威国王,即卡尔十四世。

杰玛咯咯不停的、轻轻的又带着一种调皮尖叫的笑声尤其可爱……她的笑声都让萨宁醉了—以至于她的尖叫声让他多次都想热烈地亲吻她!夜色终于降临。该告辞了!他一再跟大家告别,说了好几遍“明天见”(他跟埃米尔甚至行了吻别礼),萨宁才动身回家,而心中已带走了年轻姑娘的倩影,那个时而咯咯笑,时而凝神沉思,时而安静得甚至冷漠,却又是令人神往的倩影!她那双眼睛,有时候睁得大大的,像白天一样明亮快乐,有时又被睫毛半掩,像黑夜一般幽深乌黑,杰玛的这些奇怪又甜蜜的各种形象和关于她的想象,就这样在萨宁眼前浮现。

注45 意大利语:滚,叛徒!(原注)

吃完午饭萨宁也没走。不让他走的理由还是先前提到的酷热,而待到暑热消退,他又被建议去花园洋槐树荫下喝咖啡。萨宁应允了。他心情非常好。淡泊宁静而从容不迫的生活流转之中弥漫着道不尽的魅力—而他也沉醉其中,对今日毫无特别苛求,不思考明日也不回想昨日。能跟杰玛这样的女子厮守,夫复何求?他很快就要与她分离,也许是永远,但只要跟乌兰德浪漫曲注43中同样的小船儿能载着他们在生活平静的水流中泛舟—那就尽情快乐吧,享受吧,旅行者!而幸福的旅行者对这一切都觉得很受用,很喜欢。莱诺拉太太让他和庞塔列奥内跟她一起打“特列瑟特”,教会了他玩这种比较简单的意大利纸牌游戏—赢了他几个十字币—而他却心满意足;应埃米尔的请求,庞塔列奥内让狮子狗塔尔塔利亚将它学会的把戏表演了一遍—于是,塔尔塔利亚表演了跳棍子,“说个话”,也就是叫几声,打喷嚏,用鼻子顶着把门关上,叼来主人的一只旧鞋子,最后,它头顶高筒军帽,装扮成因变节被拿破仑皇帝严厉斥责的贝尔纳多特元帅注44。扮演拿破仑的自然是庞塔列奥内—演得非常像:双手在胸前交叉,三角帽一直压到眼部那么低,说话的腔调粗鲁、刺耳,用的是法语,但是,上帝啊!那是个啥法语啊!塔尔塔利亚蹲在自己的主子面前,整个身体蜷缩成一团,夹紧尾巴,歪戴着的高耸的军帽下是它一双难为情地眨巴和眯缝的眼睛;时不时地,当拿破仑提高嗓门时,“贝尔纳多特”就得用两条后腿直立起来。“Fuori, traditore! 注45”拿破仑最后大喊一声,由于过于愤怒,他将本应自始至终保持的法式腔忘得一干二净—于是“贝尔纳多特”飞快地跑到沙发底下,但马上又欢快地叫着从那里跑回来,似乎是让大家知道,演出到此结束。全体观众都笑个不停—而笑得最欢的是萨宁。