大悟读书网 > 推理悬疑 > 伺机下手的贼 > 第16章

第16章

此刻是午餐时间,而我上午还真做了点生意。我卖了八本或十本书,其中有一本漂亮的大开本摄影集,记录了全盛时代的布朗克斯,可惜那个时代早就来过又离去了。另外,专门买杂志的米基·托乐里斯空手而来,抱着满满一纸箱过期的《国家地理》和《花花公子》,摇晃着走出去。我不会把杂志摆上书架,这种东西肯定卖不出去,除非你专门经营过期杂志,有很多存货。不过有些杂志我也会收购。具有收藏价值的通俗小说杂志当然包括在内,还有所有的类型文学杂志——侦探、科幻和西部小说,还有《花花公子》(只要插页没被撕掉)和《国家地理》,这两种杂志有不少人收藏,遇到像米基这样的人就可以转卖出去。他给了我现金,其他几个买书的人也是,不过要补满前一晚的损失,还有一段很长的路要走。

我摇摇头。“一点头绪都没有。”

我去买了两个人的午餐——汉堡和薯条,我今天没什么创意——然后到贵宾狗工厂去,让卡洛琳跟上事情发展的速度。说是这么说,但其实更像是我在白费力气。

“你觉得他们要找什么?”

“我觉得,”我说,“他们在找什么可能并不重要。”

“比如我不知怎的抢在他们之前,开过罗戈文家的保险柜;而他们不论在找什么,总之没找到,于是就认为东西被我拿走了。”

“怎么会不重要?”

“比如什么关系?”

“嗯,对他们很重要,”我说,“对警方来说可能也很重要,因为警方没办法把案子安在我头上,所以希望能安在别人头上。重要的是这些家伙——顺便说一下,真希望我知道该怎么称呼他们。”

“他们知道自己犯了案,”我说,“但他们不知道我什么也没做,我被逮捕是因为我为了另一个完全不相干的目的刚好在那一带晃荡。但他们只知道我被逮捕了,这说明我跟罗戈文一家或许有些关系。”

“嫌疑犯。”

“他们不知道自己犯了这个案?伯尼,你觉得他们有什么毛病?短暂失忆吗?”

“嫌疑犯,”我表示赞成,“重要的是那些嫌疑犯在寻找——见鬼,我也不知道该怎么称呼这个东西。”

我缓缓地点点头。“一定跟这件事有关,”我说,“他们犯了案,然后我因为这个案子被逮捕。警方搞错了,但报纸上的报道没提这部分,所以真正犯案的人也不知道。”

“麦高芬[1] 。”

“直到雷走进来逮捕你。”

“谢谢你。那些嫌疑犯在寻找麦高芬,既然我的名字被扯进这个事件中,他们便来我家碰碰运气。于是他们来找,但没找到,然后——猜猜怎么着?他们找到了我的藏宝洞,而这是件好事。因为他们马上发现这里是我藏东西的地方,而那个麦高芬——是这么说的吗?”

“八千美元现金,比我平常存放的钱要少。加上我付给锁匠的钱,总共将近九千美元。除此之外,我什么都没有。如果是去过罗戈文家打劫的那一伙窝囊废,我觉得一定是他们,那我就完全不明白了。我跟罗戈文夫妇根本一点关系都没有。我甚至从没听过罗戈文这个名字,直到……”

“这个词就是这么用的,伯尼。”

“我不知道,伯尼。你有什么?”

“他们发现那个麦高芬不在里面,而如果我有的话,一定会藏在这里,所以显然我没有那东西。这表示他们可以放过我了。”

“真想知道他们在找什么。他们拿走了我的钱,可是一开始把他们引来的不是钱。你觉得他们是要找什么?”

“你觉得他们会吗?”

“可不是吗!”

“我看不出为什么不会。”

“比起一笔十二美元的买卖,”我告诉卡洛琳,“我有太多该操心的事情了。”

“你不认为应该去报警吗?”

***

“有什么好处?你想想,我向爱德加保证过不会让移民局的人来找他,而我敢这样保证是因为我只知道其中一个嫌疑犯——该说嫌疑犯是吧?”

我可以问他的名字,但那样会显得尴尬,因为他的态度清楚地表示出了他认为我知道他是谁。再说,又有什么区别呢?如果他没出现,过一两天我就把书放回架子上。比起一笔十二美元的买卖,我有更多需要操心的事情。

“伯尼……”

“你帮我收着,”他说,“我今天找个时间过来拿。”

“其中一个嫌疑犯比爱德加高且壮,这点信息实在没法把目标范围缩小太多。啊,另外他可能喜欢大都会队,或是揍了哪个大都会队的球迷抢了他的帽子。如果我没把这些告诉警方,你觉得我算是隐瞒了有价值的线索吗?”

“不是初版,”我说,“不过很干净,精装版。十二美元就可以买回家。”

“我想不算吧。伯尼,你知道吗?幸好他们去的时候你不在家。”

我走到小说区,发现有那本书,就在我按字母顺序摆放的地方。我把书拿到柜台,告诉来电者说我的确有一本。

想到罗戈文夫妇,我点点头,打了个冷战。

“等一下,”我说,“应该有,不过我得去确认一下。”

“如果你在的话——”

桑德弗书中的警察都喜欢互开玩笑,其中有一个实在太好笑了,所以电话铃响时我还在笑个不停。我拿起电话说:“巴尼嘉书店。”然后一个我熟悉却想不起是谁的声音跟我道早安,问我会不会刚好有一本约瑟夫·康拉德的《秘密间谍》。

“但我不在家。”我说,觉得该换个话题了,“今天晚上不去饶舌酒鬼喝酒了,对吧?因为你得先跟‘鬈发小妞’约会,接下来跟我还有个约。”

我走到一半,又转身回到柜台后面的椅子上。我觉得前一晚弄上架的书已经够多了,于是我拿起一本书,这本书是跟其他一些书一起进货的,但我当初把它挑了出来,打算在让顾客眼前一亮之前自己先看一遍。是惊悚推理小说家约翰·桑德弗的新作,我已经看了五十页,如果没什么人打扰的话,我估计午餐前可以再看五十页。

“你还要去吗?”

冲过澡、刮过胡子后,我心情好了点,早餐也不赖,打开书店的门时,我觉得自己又比较有人样了。我喂了拉菲兹,帮它冲了马桶——它会用马桶,但连卡洛琳都不知道该如何教会它冲马桶——然后把特价书桌拖到门外,之后坐在柜台后面,等着全世界的人络绎不绝地登门造访。一直没人,于是我四处看看有没有什么事情可做,然后想到后头房间里有几箱书得上架。

“现在更该去了,”我说,“经过了昨天晚上,我有最佳的理由去河谷区跑一趟。我需要钱。”

既然门卫都把胡子刮干净,重返工作岗位了,我觉得自己也该照办,继续打扫公寓。其间我打电话给一个二十四小时服务的锁匠,告诉他我的锁坏了,需要换掉哪些地方,并嘱咐他来时带个雷布森直筒锁和一个狐狸牌警察锁。他花了十五分钟到我这里,然后又花了将近两个小时安装,而他向我收取的费用又加重了我所承受的侮辱和伤害。我写了一张支票给他,上床去睡觉,满心期待能一觉睡到中午,不过到了八点,我的眼睛突然自动睁开了,于是我不抱什么期望地展开了新的一天。

[1] 麦高芬(McGuffin),是虚构故事中的一个专有词汇,指某个会影响人物和动机的元素,所有人都想要,一般没有详细的描述。麦高芬在电影中的应用十分广泛,特别是悬疑电影。希区柯克在《三十九级台阶》中用到了这个概念,进一步扩大了普及度。