大悟读书网 > 推理悬疑 > 命案目睹记 > 第十章

第十章

“我以为你有什么想法。”

“你想到了什么?”

马普尔小姐摇了摇头。

“别这样盯着我看了——天哪,别这样了。”

克拉多克叹了口气。“用我们的话,我能做的就只有——‘彻查’了,警察的日子真无聊。”

克拉多克目不转睛地看着马普尔小姐。

“肯定会有结果的。”

“都有吧,这两者本来就是有关联的。”马普尔小姐回答。

“你可以给我提供些思路和更大胆的猜想吗?”

“对这起案子?还是这个家族?”

“我考虑过剧团,”马普尔小姐的口气不太肯定,“经常在不同的地方演出,都是在一些离家远的地方,这样的女孩失踪后没被发现的可能性更大些。”

“她也没告诉我缘由,她是一个聪明的女孩,我猜她是产生兴趣了。”

“对,你说得有些道理,这方面我们会特别注意的。”他接着问道,“你刚才在想什么?”

“但她还待在那儿,为什么?”

“我刚才在想,”马普尔小姐说,“麦吉利卡迪夫人知道这消息后会是怎样的表情!”

“嗯。”

2

“所以她想要走时,只要提前跟雇主打好招呼,就能走了?”

“这!”麦吉利卡迪夫人说,“这!”

“她已经完成我交给她的工作,不必继续听命于我了。”

她已经词不达意了。眼前这位年轻人说话客气,长相英俊。他带着官方证明前来造访,她低头看着他递来的照片。

“据我的了解,整个家全都靠她来打理,饭菜她一人包办——确实如你所说。还有,他们并不知道她和你的关系,我们也会瞒着他们的。”

“就是她,”她说道,“对,就是她,不幸的孩子,哎,不得不说我很高兴你们找到了她。之前没人相信我说的一个字!无论是警察,铁路工作人员还是其他人,都不相信我,不被信任真叫人尴尬。不过,我已经做了能做的了。”

“我不这样认为……现在你知道只有人中翘楚才能配得上她。”马普尔小姐沉思了一会儿,“她在拉瑟福德庄园做得如何?”

年轻人并没有吱声,只是感叹了一下,表达他的同情以及他对麦吉利卡迪夫人的欣赏。

“我也这么觉得!太能干了!把我都吓到了,男人都会不敢娶她了。”

“你刚才说在哪儿找到尸体的?”

“我相信一定会找到,露西聪颖过人,而且很能干。”

“在拉瑟福德庄园的一间仓库里,离布拉克汉普顿很近。”

克拉多克被马普尔小姐的话逗乐了。“你从没有怀疑过吗?还是相信一定会找到尸体?”

“没听过这庄园,怎么在那儿?”

“那时是不是发生了命案还不清楚,”她解释道,“如果一个年轻女人在练习高尔夫球时,在长草坪上拾到了一个不值几个钱的旧粉盒,她当然不会拿着直接去找警察。”马普尔小姐停了一会儿,语气坚定地说道,“我觉得更明智的做法是先找到尸体。”

年轻人并没有回答。

马普尔小姐摇摇头。

“肯定是马普尔小姐找到的。我相信她。”

“只怕没什么用。这款粉盒在巴黎里沃利大街上有上百个商家销售,价格很便宜。多说一句,你找到它之后应该立刻交给警方,或者让爱斯伯罗小姐交给警方。”

“尸体,”年轻人看了看记事本,答道,“是露西·爱斯伯罗小姐发现的。”

“那个粉盒没用吗?”

“不太熟悉这个名字,”麦吉利卡迪夫人回答,“我还是相信马普尔小姐一定参与了这件事。”

“迟早会确认的。我们已经在查阅所有与死者年纪和外貌相仿的失踪妇女的报告了,目前还没有得到相符的结果。法医鉴定死者年纪在三十五岁左右,身体健康,可能是一位已婚女性,育有至少一个孩子。她的皮毛大衣是在伦敦的一家成衣店买的,价格并不昂贵,过去三个月,这种大衣已经被卖出上百件,百分之六十的买主都是金发女性。没有售货员能通过照片认出这个女人,不过大衣的购买时间应该是在圣诞节前夕。死者身上的其他衣服的产地均在国外,大部分购置于巴黎,都没有英国洗衣店的标示。我们已经和巴黎警方取得了联系,他们正在帮我们查找相似女人的失踪信息。我相信,很快便会有亲属失踪或房客失踪的报案者,这只是时间问题。”

“麦吉利卡迪夫人,你能确定照片上的就是你在列车上见到的那个女人吗?”

“死者的身份确认起来并不简单吧?”

“被男人勒着脖子的女人。嗯,确定。”

克拉多克说:“确定不了死者的身份,我们什么也做不了。”

“可以描述一下那个男人吗?”

“嗯,确实,我相当明白你的难处。”

“个子挺高。”麦吉利卡迪夫人答道。

“这一点我跟你的观点一样。但这样范围就非常广了,有很多人在他们家做过女佣,妇女协会和防空监督员都知道长仓库和石棺,知道钥匙放在哪儿,当地人对长仓库也十分熟悉。住在附近的任何人都可能为了做自己的事进入长仓库。”

“嗯?”

“我也想知道,可是我想不到——一点儿想法也没有。但他一定住在拉瑟福德庄园,或者对拉瑟福德庄园很熟悉。”

“深色头发。”

马普尔小姐叹了口气。

“还有吗?”

“你能接着想下去吗,把自己想象成凶手,那他现在在哪儿?”

“我就知道这些,”麦吉利卡迪夫人回答,“他背对着我。看不见他的脸。”

“像一个水槽,我的外甥雷蒙德常这么说,”马普尔小姐立刻点了点头,表示认同,“但我经常对他说,水槽是家庭必不可少的东西,实际上是很干净的。”

“如果你看到他,能认出来吗?”

“你把自己想象成一个残忍冷血的杀人犯吗?”克拉多克若有所思地看着马普尔小姐微红的脸庞,“你的脑子,真的——”

“当然认不出!他背对着我。我没见过他的脸。”

“我的推理方式并不是我独创的,”马普尔小姐说,“全部在马克·吐温的小说里。那个找到马的小男孩儿,他只是把自己想象成一匹马,想象自己会往哪儿去,然后走到那个地方,便找到了那匹马。”

“猜不出他的年纪吗?”

“确实如此,”克拉多克赞同地答道,“我很想见见她。如果她没去锡兰该有多好。对了,我们派了人去她那儿,要问她几个问题。”

麦吉利卡迪夫人想了想。

“不是假设,”马普尔小姐回答,“我有一个巨大的优势,我对伊丽莎白·麦吉利卡迪非常熟悉,没人比我更了解她。她所说的事情没有其他证据,而且如果没人报警说有女人失踪的话,他们自然会觉得这是一个上了年纪的女人的想象——老年妇女经常会有幻觉——但麦吉利卡迪夫人不会。”

“说真的,我不知道……他不年轻,这一点基本能肯定。他的肩膀看起来,嗯,有点儿僵硬,不知道你懂不懂我的意思。”年轻人点点头。

“我觉得该了解的都了解了。我们查阅了你朋友,麦吉利卡迪夫人,在圣玛丽米德报案时的谈话记录,也从列车检票员那儿得到了证实,还有她留给布拉克汉普顿车站长的便条,可以说当时所有相关人员——铁路工作人员和警察的调查工作都做了,但无疑,你比他们聪明,因为你做出了一个大胆的假设。”

“三十往上吧,在往细里说我也拿不准了。当时我并没有看他,我的目光全聚焦在那个女人身上——一双手架在她的脖子上,脸完全是紫黑色的……我现在还时常梦到那个场景……”

“我肯定,”她说道,“凡是在正式场合见过你的,都想不到你私底下会如此有人情味,而且更加的帅气——别脸红……说正事,现在你都了解了些什么?”

“一定很难受。”年轻人同情地说道。

马普尔小姐对他笑了笑。

他合上笔记本,问了句:

“他说:‘嗯,这事听起来不可思议,完全是一群老太太推理出来的,在这么多推测中证明了自己是对的。既然你认识她们中的一个,那就由你去接管这个案子吧。’就这样,我就被派过来了!那现在,亲爱的马普尔小姐,我们从哪儿开始呢?这可能不是你所期待的一次正式拜访,我没有带随从。我觉得我们俩应该先私底下交流一次。”

“你什么时候回英国?”

“如果不涉及机密的话,就请说吧。”

“三个星期后。没什么事需要我到场,对吧?”

“他让我讲了小围场命案,你想听听他是怎么说的吗?”

年轻人立刻安抚道:

“亲爱的亨利爵士。”马普尔小姐怀着感情默念道。

“哦,没有,现在没什么需要你做的。当然,如果我们抓到了嫌疑犯——”

“我一收到你的来信,”克拉多克说,“就带着信件去找副局长了,那时候他也刚接到布拉克汉普顿警察局的来信,于是让我们协助破案,他们好像认为这不是一起本地的谋杀案,我跟副局长说了关于你的情况,他很感兴趣。他听说过你,我猜是从我教父那儿听来的。”

他们的谈话就这样结束了。

“我很高兴,”她说,“你被调过来接手这个案子,我非常希望这次由你来查。”

邮差送来了马普尔小姐的一封信。字迹细长,下笔力道很重,还重重地画了下画线。两人经常有书信来往,麦吉利卡迪夫人读马普尔小姐的信没任何困难。马普尔小姐把事情的经过都写在了信上,每个字都让麦吉利卡迪夫人感到极大的满足。

马普尔小姐坐得笔直,高兴地对克拉多克露出了笑容。她身后是瓷器小狗和玛吉特送来的礼物。

她和马普尔小姐证明了她们是对的!

1