大悟读书网 > 人文社科 > 焦虑的人 > 第45章

第45章

茱尔丝:瞧见没有?我就说吧。

杰克:你问我?我猜那是种电视柜?

卢欧:那不是电视柜!

茱尔丝:我的老天爷啊!我们还要再吵一遍吗?就跟我不知道什么是盥洗柜那次一样!你知道什么是盥洗柜吗?

茱尔丝:那是一种浴室柜,搁在洗脸盆下面的。

卢欧:不对!我已经告诉你好几次了,那个不是贵妃榻!你知道该怎么分辨躺椅和贵妃榻吗?凡是你觉得像贵妃榻的东西,一律都是躺椅!

杰克:我还真不知道。

茱尔丝:就是沙发转角的长椅,可能是个贵妃榻。

茱尔丝:正常人都不知道。

杰克:什么躺椅?

卢欧:你们都是在山洞里长大的吗?盥洗柜约等于梳妆台的表姐!你大概应该知道什么是梳妆台吧?

卢欧:我们吃比萨的时候,我坐在躺椅上。

杰克:没错,我知道梳妆台。

杰克:是的,因为我们确定,至少在这个时间点之前,罪犯一直待在公寓里面。

茱尔丝:你既然知道得这么清楚,为什么还会把壁橱叫成“步入式衣帽间”?

卢欧:这个时间点很重要吗?

卢欧:因为“壁橱”是那种整天在博客上吹嘘果蔬汁排毒减肥的神奇功效,结果一连蹿了三年稀的人才会用的野路子名词,而“梳妆台”是一种正儿八经的家具!

杰克:我理解,你们两个今天过得很不容易,可我只想知道,你们在不同的时间点分别待在什么地方——比方说,比萨送过去的时候。

茱尔丝:你现在知道我每天过的都是什么日子了吧?去年她迷上了梳妆台和盥洗台,整整研究了三个月,一心想当橱柜匠!这三个月之前,她的梦想是做个瑜伽教练。三个月之后,她的理想职业又改成了对冲基金经理。

卢欧:不,其实不是这样的。嗯,我当然从来没这么说过,即使不小心说出来了,那也是不能算数的。

卢欧:你为什么总是夸大其词?我从来没想当对冲基金经理。

茱尔丝:可能是内分泌失调了……对了!卢欧!难道你一直想跟我说的就是这个吗?

茱尔丝:那你打算当什么?

卢欧:你怎么听起来这么生气?

卢欧:日内交易员。

茱尔丝:我们一直都待在那个公寓里。

茱尔丝:有什么区别吗?

杰克:没什么意思。我指的不是“出柜”,我只想说你是待在一个真实的柜子里面,字面意思的柜子,绝对没有含沙射影,一点儿别的意思都没有……

卢欧:我还没来得及研究到那里,因为后来我又开始对奶酪感兴趣了。

茱尔丝:好吧。那你到底是什么意思?

杰克:希望大家能回到咱们的问题上。

杰克:我的意思是……呃……我不是那个意思。

卢欧:你看起来压力很大。那样咬舌头不好。

茱尔丝:你说什么?

杰克:要是你们能回答我的问题,我的压力就不那么大了。

杰克:你一直待在里面吗?什么时候出的柜……子?不不不,我是说,你在那个柜子里待了多长时间才出来的?

茱尔丝:我们坐在沙发上吃比萨。答案就这么简单。

茱尔丝:你非常清楚那里应该叫什么。

杰克:谢谢!那时候公寓里都有谁?

卢欧:柜子,好吧。别再吹毛求疵了。

茱尔丝:我们俩、艾丝特尔、扎拉、伦纳特、安娜-莱娜、罗杰和银行劫匪。

茱尔丝:那不是娱乐室!

杰克:还有房产经纪人吗?

卢欧:茱尔丝在娱乐室待了很长时间。

茱尔丝:当然。

杰克:你一直都在公寓里吗?

杰克:房产经纪人在哪里?

茱尔丝:哪个问题?

茱尔丝:那个时候?

杰克:拜托,你们能不能专心回答我的问题?

杰克:是的。

茱尔丝:你觉得“连累”我们的那个人是因为不小心摔了个跤才把脑袋伸进滑雪面罩里面的吗?

茱尔丝:我是你的全球定位导航仪吗?

卢欧:我们更像是一群被某些错误决定连累到的受害者。

杰克:我只想确认一下,在场的人当时是不是都坐在桌子旁边吃比萨。

茱尔丝:拜托,卢欧,打起精神来,用你的脑子好好想想:我们不是人质是什么?“不小心被一把手枪威胁到的一小撮人”吗?

茱尔丝:我觉得是。

卢欧:我不明白什么叫“劫持人质的过程”,听起来不像好话。

杰克:你觉得?

杰克:没什么。我只想确认一下,罪犯劫持人质的过程中,你们俩一直在那个公寓里,对吗?

茱尔丝:你没毛病吧?我怀孕了,还被人拿枪指着,我有很多的事要考虑,我可不是专门在校车上数人头的幼儿园老师。

茱尔丝:什么?

卢欧:这是糖吗?

杰克:说得对,我只不过是个警察,所以咱们在这里干什么应该由你说了算,完全合理。

杰克:这是橡皮。

茱尔丝:别嘀咕了,提问吧。

茱尔丝:你怎么什么都想吃!

杰克:好吧,好吧,当然。因为“你叫什么名字?”是个非常复杂的话题。

卢欧:我就是问问!

茱尔丝:拜托,你能不能把心思专注在问话上面?名字什么的并不重要,对吧?我得去个厕所。

茱尔丝:你知道吧,我们不管去哪里看房,她都要打开人家的冰箱看看。你觉得这样的行为合适吗?

杰克:你确定不是昵称吗?

杰克:我其实不在乎。

卢欧:这就是我们的真实姓名。

卢欧:他们想让你看冰箱,这属于房产经纪人所谓的“家居风格”的一部分。我在冰箱里找到过一个墨西哥卷饼——它一直都在我吃过的墨西哥卷饼里面排前三。

杰克:我需要知道你们的真实姓名。

茱尔丝:等等,你把那个墨西哥卷饼给吃了?

茱尔丝:没错,好吧。

卢欧:他们想要你吃。

卢欧:好吧。

茱尔丝:你把陌生人冰箱里的食物给吃了?不开玩笑?

杰克:我没生气!

卢欧:这有什么?里面是鸡肉。起码我觉得是鸡肉。不管什么东西,在冰箱里放一阵子,吃起来都像是鸡肉。海龟肉除外。我给你讲过我吃海龟肉那一次吗?

卢欧:你用得着这么生气吗?

茱尔丝:什么?没有!别说了,我要吐了,真的。

杰克:看在上帝的分儿上,你们俩是不是一直都这么喜欢说废话?我已经答应了你们的要求!同时讯问你们两个人!但是,同时讯问不应该是这个样子的!

卢欧:你什么意思?别说了?你不是一直说,你希望我们能了解彼此的一切吗?

卢欧:瞧见没有?

茱尔丝:呃,我改主意了,我觉得我们已经互相了解得差不多了。

茱尔丝:安静,亲爱的。

卢欧:你觉得看房时吃墨西哥卷饼很奇怪吗?

卢欧:茱尔丝只是担心,要是她不在场,我会说些蠢话。

杰克:请不要把我牵扯进来,求求你们。

杰克:我真没说什么。好吧,你赢了,你们可以一起接受讯问!

茱尔丝:他觉得这么做很恶心。

茱尔丝:你说了,我听见你嘀咕了。

卢欧:他什么时候说了?你知道什么才叫恶心吗?茱尔丝偷藏糖果和巧克力。什么样的成年人能干出这种事?

杰克:我什么也没说。

茱尔丝:我当然要把很贵的巧克力藏起来,因为跟我结婚的是一条蛀虫。

茱尔丝:对不起,你说什么?

卢欧:她瞎说。有一次我发现她买了无糖巧克力!无糖的!也被她藏起来了。就好像我连无糖巧克力都忍不住要吃一样!我又没有精神病。

杰克:老天爷,我就没见过比你们还难缠的证人,真不知道该怎么应付。

茱尔丝:最后还不是被你吃了。

茱尔丝:因为就应该这样!

卢欧:这是为了给你一个教训,并非因为我喜欢吃。

杰克:不知道。

茱尔丝:好吧,我已经准备好回答你的问题了!

茱尔丝:好的,既然如此,我要求你同时找我们两个问话。你知道这是为什么吗?

杰克:天哪,我真走运。

杰克:没有。

茱尔丝:你还想不想提问了?

茱尔丝:这么说,我们当中有人涉嫌犯罪?

杰克:好的。罪犯放你们走,你们离开公寓,还记得跟你们一起下楼的都有谁吗?

杰克:你是刑事调查的目击证人。这是规矩。

茱尔丝:当然是所有的人质了。

茱尔丝:对不起,你是不是鬼上身了?就像我妈一样?“就应该这样”是什么意思?

杰克:你能列出他们的名字吗?拜托?按照你记忆中他们下楼的顺序?

杰克:因为就应该这样。

茱尔丝:当然。我和卢欧、艾丝特尔、伦纳特、扎拉、安娜-莱娜,还有罗杰。

茱尔丝:为什么?

杰克:房产经纪人呢?

杰克:由于你们目睹了一桩性质非常严重的罪案,所以我必须分别跟你们两位单独谈谈,而不是同时找你们问话。

茱尔丝:嗯,还有房产经纪人。

证人姓名:“茱尔丝”和“卢欧”

杰克:房产经纪人是跟你们一起下楼的?

日期:12月30日

茱尔丝:你问完了吗?

证人讯问记录

卢欧:我饿了。