大悟读书网 > 文学作品 > 雪虫 > 译后记

译后记

在翻译的过程中,译者特别为阿缝婆婆与洪作之间的虽无血缘关系,但胜过一切的真切情感所打动。从洪作口中呼喊着婆婆,从伯父所在的村子逃回汤岛,到他毫不犹豫地在母亲和阿缝婆婆之间选择和后者一起生活,再到洪作目睹急剧衰老的阿缝婆婆弯着腰来学校给他送衣服,这些情节以及其他一系列发生在阿缝婆婆与洪作之间有时妙趣横生、有时又温馨感人的事情,让人深深地为这对“祖孙”的真情所打动。在小说后篇的最后一章,当阿缝婆婆已经去世,即将离开汤岛的洪作鼓起勇气向一位问候并祝福他的陌生老人说出“老爷爷你也要保重身体啊”这句关切的话语后,他想到:“要是自己也能对阿缝婆婆说上那样的话,哪怕只说一次,该有多好啊。”洪作终于在一位陌生老人身上,释放了对阿缝婆婆多年养育之恩的深深感激及愧疚之情,也让我们实在地感受到了主人公的成长。

不过,这本小说最引人入胜的部分还是洪作小朋友的心灵成长以及小说中无处不在地流露出的真挚情感——不论是友情、亲情,还是萌芽的思春之情。洪作从一个依赖阿缝婆婆、整日和小伙伴们愉快玩耍的小学低年级学生,在经历了一系列成长事件及与亲人及伙伴的分别——特别是咲子的死和阿缝婆婆的死——和相逢之后,逐渐成长为一个略带青春忧郁、懂得了世间情感的小学毕业生。

《雪虫》这部作品文字浅显易懂,情节娓娓道来,内容积极健康,在日本常被指定为小学里的课题读物。这次承蒙重庆出版集团的委托由译者完成了本作品的翻译,得到了用自己的文笔将大师名作介绍给广大中国读者的机会,实在荣幸万分。在本作长达八个月的翻译及校对期间,译者感觉整体过程比较顺利,一边翻译一边深深融入情节之中,见证着洪作小朋友的成长。然而,基于不同的语言的特性,到底还是存在某些“译不出来”的地方,虽然译者抓耳挠腮,反复推敲,八方请教,就文章中的相关事物进行了较为详细的调查检索,但到底还是有不准确或使原文韵味缺失的地方,还望各位读者包涵。

井上靖在小说中还展现了大正年间日本乡村及城镇生活的独特风情,让我们身临其境地体验到了一个大正乡村版的日本童年。以那个新旧事物进一步逐渐交替的年代为背景,小说中出现的事物常常给人一种时光错乱的感觉。比如在描写汤岛的部分,除了小学等稍具近代特色的地方外,人们身着传统的衣物,住着传统的房屋,有人还染着黑齿,人们乘着马车外出,点着煤油灯过夜,上山砍柴下地干活,看着跑马和神乐,过着新年的爆竹节,提防着小孩子的神隐,等等。一切仿佛都模糊了时代背景,呈现出一幅传统日本的宁静的旧画卷。但在其他部分,我们又能读到在铁桥上呼啸而行的火车、城镇里的电影院、弹珠汽水、轻便铁道、薄荷烟斗、果冻、驻扎在城里的师团等充满近代感的玩意儿。也许这些新旧事物交替间产生的违和感,正是那个年代的魅力所在。

在本次翻译中,特别感谢重庆出版集团的魏雯女士提供的翻译机会与理解支持,感谢成都理工大学外国语学院张仕鹏书记及日语系胡君平主任考虑到我特殊情况给予的特别关照,感谢外教笹沼美奈老师提供的宝贵意见和远在韩国的杉宜秀老师提供的在线帮助。同时也感谢我优秀的妻子和翻译期间降临人世的儿子,以及在此期间为我们操心劳累的父母。有了你们的支持,我才能顺利完成翻译。

井上靖以这位生长在伊豆山村的小朋友的眼睛及大脑,观察和体会着单纯的乡村生活、新奇的城镇风物、复杂的家庭关系、纯真的亲情友情以及懵懂的青春情感,时而充满童趣,时而明晰痛彻,生动地塑造了包括洪作自己在内的一系列性格鲜明的人物形象,如:抚养并无比疼爱洪作,性子激烈的阿缝婆婆;温柔善良,相当于洪作姐姐的姨妈咲子;果敢泼辣,看似专横强势但内心爱着洪作的母亲七重;外表冷漠但对洪作关爱有加的伯父石守森之进;出身富庶、行为乖戾但魅力非凡的同年远亲兰子;真挚果敢的小伙伴,孩子王幸夫;等等。

本次重庆出版集团将集中出版包括本作在内的井上靖自传体类小说三部曲(另有前述《夏草冬涛》《北之海》),读者朋友们可以一路见证洪作从儿童到青年阶段的成长经历,体会“教养小说”的独特魅力。在此,衷心希望大家能通过本人的译作,喜欢上文中那个多愁善感而又老实憨厚的洪作小朋友。

当然,在小说的创作上,井上靖并非和其后辈司马辽太郎一样是一位纯正的历史小说家。井上靖的小说选题广泛、内涵丰富,题材既包括历史和当代,也横跨日本与中国。此次有幸翻译的《雪虫》,便是井上靖自传体类小说中极其重要的一篇,是他在知天命的年龄阶段创作的,描写个人成长经历的“教养小说(Bildungsroman,也译作‘成长小说’等)”系列三部曲——描写小学时代的《雪虫》、中学时代的《夏草冬涛》、浪人时代的《北之海》——的开篇之作。在这部作品中,井上靖依托自己小学时代因父母在外地,由曾外祖父的偏房在伊豆半岛的乡下抚养成长的经历,描写了洪作小朋友从小学低年级到毕业前的生活。

杨中2021年6月16日

最初关注井上靖,倒不是因为读了他的作品,而是因为一部拍摄于上世纪80年代末期的电影《敦煌》。这部中日合拍的作品即使放在现在看,也是一部鸿篇巨制。当看到日本演员身着考据充分的华夏服饰,在中国西北的浩瀚沙海中气势恢宏地演绎着宋夏之争背景下有关爱情与文明的凄美故事时,心中不由得对原作作者井上靖感到由衷的钦佩——一个日本人,竟然能将古代中国的故事演绎得如此精彩动人。