[13]次且(zī jū)——同“趑趄”,进退无主。
[12]冁(chǎn)然——笑的样子。
[14]簪珥(ěr)——发簪和耳环。
[11]裾(jù)——衣服的前大襟。
[15]上鬟——俗称“上头”,女子出嫁时的梳妆。
[10]垂髫(tiáo)——未束发的少女。
[16]兰麝——兰草和麝香。
[9]散花天女——佛经故事中的神女。
[17]吉莫靴——皮靴。
[8]志公——保志,南朝僧人,有“神僧”之誉。
[18]缧(léi)锁——拘系犯人的锁链。
[7]随喜——佛教用语,原指随己所喜做善事,此处指游观寺院。
[19]絜(xié)——持。
[6]迓(yà)——迎接。
[20]勿贻伊戚——不要自招罪罚。
[5]挂搭——行脚僧暂住之处。
[21]鹗(è)——通称鱼鹰。
[4]弘敞——宽阔明亮。
[22]局蹐(jú jí)——恐惧的样子。
[3]禅(chán)舍——僧舍。
[23]檀越——佛教用语,施主。
[2]孝廉——举人。
[24]灰心木立——心如死灰,形似槁木。
[1]江西——清代省名,略与今同。
[25]耎(ruǎn)——同“软”。
[26]螺髻翘然——已婚妇女的发式。
朱伏,不敢少息。俄闻靴声至房内,复出。未几,烦喧渐远,心稍安;然户外辄有往来语论者。朱局蹐[22]既久,觉耳际蝉鸣,目中火出,景状殆不可忍,惟静听以待女归,竟不复忆身之何自来也。时孟龙潭在殿中,转瞬不见朱,疑以问僧。僧笑曰:“往听说法去矣。”问:“何处?”曰:“不远。”少时,以指弹壁而呼曰:“朱檀越[23]何久游不归?”旋见壁间画有朱像,倾耳伫立,若有听察。僧又呼曰:“游侣久待矣。”遂飘忽自壁而下,灰心木立[24],目瞪足耎[25]。孟大骇,从容问之,盖方伏榻下,闻扣声如雷,故出房窥听也。共视拈花人,螺髻翘然[26],不复垂髫矣。朱惊拜老僧,而问其故。僧笑曰:“幻由人生,贫道何能解。”朱气结而不扬,孟心骇叹而无主。即起,历阶而出。
[27]有道——深明哲理。
江西[1]孟龙潭,与朱孝廉[2]客都中。偶涉一兰若,殿宇禅舍[3],俱不甚弘敞[4],惟一老僧挂搭[5]其中。见客入,肃衣出迓[6],导与随喜[7]。殿中塑志公[8]像。两壁画绘精妙,人物如生。东壁画散花天女[9],内一垂髫[10]者,拈花微笑,樱唇欲动,眼波将流。朱注目久,不觉神摇意夺,恍然凝想。身忽飘飘,如驾云雾,已到壁上。见殿阁重重,非复人世。一老僧说法座上,偏袒绕视者甚众。朱亦杂立其中。少间,似有人暗牵其裾[11]。回顾,则垂髫儿,冁然[12]竟去。履即从之。过曲栏,入一小舍,朱次且[13]不敢前。女回首,举手中花,遥遥作招状,乃趋之。舍内寂无人,遽拥之,亦不甚拒,遂与狎好。既而闭户去,嘱勿咳,夜乃复至,如此二日。女伴共觉之,共搜得生,戏谓女曰:“腹内小郎已许大,尚发蓬蓬学处子耶?”共捧簪珥[14],促令上鬟[15]。女含羞不语。一女曰:“妹妹姊姊,吾等勿久住,恐人不欢。”群笑而去。生视女,髻云高簇,鬟凤低垂,比垂髫时尤艳绝也。四顾无人,渐入猥亵,兰麝[16]熏心,乐方未艾。忽闻吉莫靴[17]铿铿甚厉,缧锁[18]锵然;旋有纷嚣腾辨之声。女惊起,与生窃窥,则见一金甲使者,黑面如漆,绾锁絜[19]槌,众女环绕之。使者曰:“全未?”答言:“已全。”使者曰:“如有藏匿下界人,即共出首,勿贻伊戚[20]。”又同声言:“无。”使者反身鹗[21]顾,似将搜匿。女大惧,面如死灰,张皇谓朱曰:“可急匿榻下。”乃启壁上小扉,猝遁去。
[28]老婆——佛教用语,指亲切教导学人的修行者。