大悟读书网 > 文学作品 > 恶之花 > 7 灯塔

7 灯塔

巫魔夜会中放在锅里煮的竟是胎里的娃娃,

戈雅[5],恶梦充满了从未见过的怪事,

对镜自怜的老妪,一丝不挂的女孩子,

又使这旋转不已的舞会卷起狂澜;

为了诱惑那魔鬼竟纷纷穿起长袜;

一盏盏分枝吊灯照亮了色彩鲜艳而明快的背景,

德拉克洛瓦[6],邪恶天使经常出没的血湖,

纷纷像蝴蝶一样光彩照人地四处流连,

四季常青、浓荫如盖的枞树林把影子映到湖里,

华托[4],这狂欢节里,众多高朋嘉宾

满面愁容的天空下忽然传出

普杰[3],苦役犯们忧郁的皇帝;

奇异的逐鹿号角,宛如韦伯[7]那压低了声音的叹息;

面黄肌瘦衰弱的人,高贵、充满骄傲的心,

这亵渎神明的咒语,这牢骚,这厄运,

你呀,你善于把随军仆役的美集中在一起,

这感恩赞美诗,这狂喜,这痛哭,这呐喊,

农牧神的厚颜无耻,拳击手的义愤填膺,

就是从无数迷宫里反复发出的回声;

伸长了手指撕扯自己的裹尸布;

对于终有一死的凡人,就是神奇的鸦片烟!

强壮魁梧的幽灵在苍茫暮色中

这是无数哨兵问了一遍又一遍的话,

与基督徒们混杂一处,

这是无数喇叭筒所传达的吩咐;

米开朗基罗 ,空廓的地方,只见一群英雄

这是从无数城堡上发出亮光的灯塔,

倏然又透入一缕冬日阳光;

这是茫茫林海里迷失方向的猎人的大声疾呼!

从垃圾堆里发出含泪的祈祷,

因为,这世代相传、直到你那永恒的岸边

只一座耶稣十字架在孤芳自赏,

才渐渐消逝的顽强的呜咽似的声音,

伦勃朗[2],忧愁的医院,到处怨声载道,

上帝啊,的的确确就是我们为自己的尊严

出现在围住天国的冰川与松林旁边;

所能提出的最有力的证明!

带着充满神秘色彩的温柔笑意

[1]鲁本斯(1577~1640),佛兰德斯画家。

令一群可爱的天使映现,

[2]伦勃朗(1606~1669),荷兰画家。

莱奥纳多·达·芬奇 ,幽暗而深邃的镜子,

[3]普杰(1620~1694),法国巴罗克雕刻家与画家。

纷至沓来,不断汹涌、澎湃;

[4]华托(1684~1721),法国画家。

但生命力却像天上的风与海中波涛一般

[5]戈雅(1746~1828),西班牙画家。

新鲜的肉枕,这枕上虽然不能恋爱,

[6]德拉克洛瓦(1798~1863),法国浪漫派画家。

鲁本斯[1],忘川,怠惰的花园,

[7]韦伯(1786~1826),德国音乐家。