大悟读书网 > 人文社科 > 获得幸福婚姻的7法则 > 译后记

译后记

我自己结婚才一年有余,不敢贸然宣称自己通过翻译本书就成了婚姻专家,但是,就我个人而言,当我读完弗洛姆的《爱的艺术》之后,会觉得爱情远比我们想象的艰难;而读完本书之后,会觉得拥有幸福的婚姻似乎并不算什么难事。确实,就像戈特曼所说的,我们在使用一个东西之前,会先看看说明书,但是我们在结婚之前却不会想到先对婚姻有个基本的了解,这其实也是一个误区。

与我们中国人家丑不愿外扬的习惯不同,外国人已经习惯了各种心理咨询,当他们觉得自己的婚姻出现问题时,也愿意去请教有关的专家,而我们则只能向极少数的知己倾诉。本书的作者约翰·戈特曼博士,是美国最著名的研究婚姻与家庭的权威人士,同时也是西雅图婚姻与家庭研究所的负责人之一。戈特曼确实是把婚姻与家庭当做一个科研项目来研究。在这个研究所里,除了日常的接待各类前来咨询的夫妻外,工作人员还会跟踪调查那些从这个研究所走出去的夫妻,查看婚姻治疗的效果。正是因为有过长达十多年的跟踪调查、走访研究,所以戈特曼关于婚姻给出的意见,不像很多婚姻咨询专家那样只是纸上谈兵,而是充满了实践的智慧。譬如如果被问及什么是幸福婚姻,我们可能会第一时间想到不吵架、和和美美的夫妻才是幸福的,但是这恰好是关于婚姻的一个误区。戈特曼在本书中指出,幸福的婚姻也会不可避免地出现争吵,但是与那些不幸的婚姻相比,这些争吵都只是就事论事,不会上升到对对方的人格侮辱。这其实是很难做到的,就好像我们总是不能只是单纯地体罚一下小孩子,我们在打他屁股的同时,会忍不住说“你这个没出息的”或者诸如此类打击孩子的话。我觉得戈特曼的这本书,对我们最大的帮助不仅是总结出了7个法则,而是通过纠正我们的一些错误认识,帮助我们正确地理解婚姻。

说到这本书的翻译,我非常感谢我的先生游伟给我的帮助,在全书翻译完成之后,他帮助我统校了译稿,纠正了一些错误,他的参与使这份工作变得更有意义。另外,我的朋友戚干舞、赵永刚、林彭昱、习艳萍、谭思思、邓佳佳、徐付林等人也在翻译过程中给我提供了很大的帮助,非常感谢他们。此外,还要感谢湛庐文化的编辑,感谢他们的信任、宽容与督促。

在我和丈夫结婚之前,他带着我去拜望长辈,那一刻我才深刻地体会到,爱情可以是两个人的事情,但是婚姻却事关两个家庭甚至两个家族。爱情和婚姻肯定是有区别的,然而将两者直接视为彼此对立,宣称“婚姻是爱情的坟墓”,这又走到了另一个极端。对我而言,我更愿意接受冰心先生关于婚姻的一句名言:婚姻是灵肉结合的爱情的开始。正是因为所有与肉身相关的事情,柴米油盐都要在婚姻中出现,这使很多耽溺于耳鬓厮磨、花前月下的恋人无法接受婚姻中的琐碎事情,但是,这就是生活(C'est la vie)。不管我们愿意还是不愿意,生活就是这样。所以,在未能改变生活之前,也许先改变自己,尤其是改变自己对婚姻的那些先入为主的观念,恐怕才能真正有效地帮助我们领会到婚姻的美好。