此前的夜晚和黄昏。但却不能。
他想回归到那天的清晨以及
他重复了一遍那句格言。
发觉自己也是一条河、也是流水。
他看到这句话清楚地
以近似于极大恐惧的惊异
印在了后世的伯内特[2]的书页上。
同一水流之中。他收住了脚步。
赫拉克利特不懂希腊文。
谁都不可能两次涉足一条河里的
门神雅努斯是拉丁人的神。
格言。于是,他高声说道:
赫拉克利特没有过去也没有现在。
人们世世代代都不会忘记的
他只是一个纯粹的梦中产物,
心有所感,想出了一句
源自于红柏河边的一个凡夫、
他俯身对着流水凝望,
一个为了不去思念布宜诺斯艾利斯、
那里有一尊雅努斯的石像和几株杨树。
不去思念至爱亲朋
静静流淌着的河边。
而刻意拼凑诗句的人。一个落寞的人。
一条不知所终、不知名字、
一九七六年,东兰辛
他于无意中走到了
[1] 希腊爱奥尼亚城市,故址在土耳其伊兹密尔省塞尔柱村附近。
黄昏中信步走去。
[2] Gilbert Burnet(1643—1715),英国作家。
赫拉克利特在以弗所[1]的
