大悟读书网 > 文学作品 > 小毛驴与我 > 第91章 老驴子

第91章 老驴子

它肯定是从墓地那儿走出来的。我认为它既听不见也看不见我们。今天早晨,在白云下,你就在同一堵围墙边见到了它。它那悲伤、枯萎、哀痛的身躯,被成堆飞舞着的苍蝇包围,被灿烂的阳光暴晒,和这冬日精彩的美景极不相称。它四条腿都瘸了,完全摸不着方向,在地上慢慢地转身、扭动,又回到原来的位置。它只是改变方向而已。今天早晨,它面朝西边,现在,它面朝东边。

我不知道该怎么从这里走开,银儿。是谁把它丢在这里的,这个可怜的家伙,怎么没人来牵它或是帮助它?

老了真是一无是处啊,银儿!那位可怜的朋友已是自由身却还是留在原地,哪怕春天向它走来也是枉然。难道它像贝克尔(1)一样,就算死了,也还是继续站着?孩子们可以画下它的轮廓,因为它衬着傍晚的天空,一动不动。

——民谣

现在你看。我推它,它不动。我喊,它也听不见。就好像弥留之际的挣扎已经扎根在地底下。

(维勒斯市长的灰马)

银儿,北风在这高地上肆虐,今晚它会冻死的。我不知道该怎么从这里走开;我不知道该怎么办,银儿。

每一步都偏离了正确的方向。

————————————————————

最后,它走得那么疲惫,

(1) 古斯塔伏·阿多尔弗·贝克尔(1836~1870年):西班牙诗人。