大悟读书网 > 文学作品 > 堂吉诃德 > 第十三章 继续叙述堂吉诃德和林中骑士的事以及两个侍从新鲜别致的谈话。

第十三章 继续叙述堂吉诃德和林中骑士的事以及两个侍从新鲜别致的谈话。

“虽说是这样,”林中骑士的侍从说,“可是,老兄,您该明白,‘若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里’[5]。我们还是尽快回头,回自己故乡去吧,出门历险的人不一定会有什么好结果的。”

“我的主人可不是这样,”桑丘说,“他一点儿也不奸诈,他的心眼儿可好呢。他从来不怀恶意,对大伙儿都很好。他是个实心眼儿,连小孩儿都可以骗得他相信大白天就是黑夜,我就喜欢他心地单纯,像自己心肝一样爱他。尽管他成天疯疯傻傻的,我总舍不得离开他。”

桑丘一个劲儿地吐口水,吐出的唾液又黏又稠。那位心地善良的林中骑士的侍从见了,说:

“他疯是疯,却很勇敢,”林中骑士的侍从说,“他尤其十分狡诈。”

“我看刚才我们说了那么多话,早已口干舌燥了。我马鞍架上带有生津止渴的好东西呢。”

“世界上最平坦的路总也免不了有磕腿绊脚的地方,”桑丘说,“只是‘别人家煮蚕豆用小锅,我们家得用大锅’[4]。跟我们在一起的人,疯疯癫癫的比头脑清醒的多。不过,有句老话说得很有道理,‘患难之时有个伴,内心烦恼减一半’。和您待在一起,我心里就好过得多了,因为您的主人和我那位一样疯。”

他站起身来,转眼间取来了一大皮袋的酒和一大块肉馅饼。这肉饼的直径毫不夸张地说,足有半巴拉长,里面的馅子整整用了一只大白兔的肉。桑丘一摸,就知道这是一只“大山羊”,不是“小羊羔”。他看了这酒饭,问道:

“是啊,”林中骑士的侍从说,“他爱上了一个名叫卡西尔德亚·德·万达莉亚的姑娘,天底下也找不出比她更粗暴更泼辣的女人了。不过,我主人的问题不是他女人太泼辣,他是肚子里有几条很厉害的诡计在咕咕作响,不久就要破肚而出了。”

“这都是您随身带来的吗?”

“他大概也在谈恋爱吧?”

“怎么,您不相信?”林中骑士的侍从说,“您以为我是个无足轻重的侍从吗?我马鞍后面驮来的干粮比将军出门时带的食物还精美呢。”

“正因为这样,”林中骑士的侍从说,“大伙儿都说,‘贪婪撑破了口袋’。说起我们的主人,我那位可是世界上头号大疯子。老话说,‘为了别人事,驴子都累死’,他就是这样的人。他为了治好一个丧失理智的绅士的病,自己也成了疯子。他出来寻找什么玩意儿,我想等他找到了,头脑准也不管用了。”

桑丘毫不客气地大口大口地吃了起来。他趁天黑狼吞虎咽,一口就咬下一块像牛绳大结头那么大的馅饼。他边吃边说:

“对,我就不承认他们是自己的儿女!”桑丘说,“这样一来,您就可以将我、将我的子女、妻子全都叫做婊子了吧,因为我们干的事,说的话,都值得赞扬一番呢。为了能去看看我的妻儿,我一直在祈求上帝,免除我的死罪——也就是说,免去我这侍从的危险差事。有一次,我在黑山深处捡到了一只皮包,里面有一百枚杜卡多金币。我想再次遇到这样的好事,便又一次当了侍从。魔鬼常常将满满一口袋金币放在我的眼前,有时放在这儿,有时放在那儿,反正不在这儿,就在那儿。我每走一步,仿佛就能触摸到,能将这一口袋金币抱在怀里,拿回家去,购买土地,收取地租,往后就像王爷一样过日子。我心里这样算计着,跟着我那个糊涂主人在一起,虽吃点苦受点累,也没有什么了。我心里明白,我那个主人与其说是骑士,倒不如说是个疯子。”

“您这顿丰盛的酒饭如果不是真的用魔法变来的,起码也像是用魔法变的。看了这顿饭,就知道您是一个忠诚的侍从,是个很有气派的侍从。您真了不起,又阔气,又讲排场,不像我这样穷困潦倒。我褡裢里只装着一小块干酪,硬得可以拿它砸烂巨人的脑袋。此外,还有几十颗角豆,几十粒榛子和核桃。这都怪我主人太穷,而且他总认为,游侠骑士只能以干果和野菜为生,他一直遵守着这个规定。”

“哎呀,侍从先生,您误会了,我是在说恭维话呢,”林中骑士的侍从说,“每当一位骑士在斗牛场上一枪刺中了公牛,或者有人将某一件事办得很出色,老百姓往往会说,‘嘿,这婊子养的,这狗杂种,这一手干得真漂亮!’这话您难道没有听说过吗?这种说法听起来像是在骂人,实际上是在夸奖。先生,儿女们干的事,不让别人在父母面前进行称赞,这就等于不承认他们是自己的儿女了。”

“老兄,说句心里话,”林中骑士的侍从说,“你让我吃野菜、野梨,吃山上采来的根根茎茎这些玩意儿,我的肚子是吃不消的。我们的主人爱吃什么,我们管不着。让他们去固执己见,遵守他们骑士道的规矩吧。我兜里装着熟肉,马鞍架上挂着皮酒袋。这皮酒袋可是我的心肝宝贝,喜欢得不得了。我每走几步,总要拥抱、亲吻它上千次。”

“她不是婊子,她娘也不是;只要我还活着,有老天保佑,她们俩没有一个会做婊子。请您说话懂点儿规矩。您是游侠骑士培养出来的,游侠骑士最懂礼貌,您刚才这种说法我认为非常不合适。”

说完,他便将那只皮酒袋递给桑丘。桑丘将它竖起,放在自己嘴上,仰脸观看天上的星星,整整观看了一刻钟。喝完,他歪了歪脑袋,长长地舒了一口气,说道:

桑丘听了,有点生气地说:

“妈的,婊子养的,这酒实在太棒了!”

“她有这么多的优点,”林中骑士的侍从说,“不但可以当伯爵夫人,还可以当绿色森林中的仙女呢。啊,这婊子养的!这婊子!这小娘们该有多大的力气啊!”

“您看,”林中骑士的侍从听到桑丘也说了“婊子养的”,说道,“您称赞这酒的时候,不是也说‘婊子养的’吗?”

“十五岁光景吧,”桑丘说,“可个儿已长得像根长矛,鲜嫩得像四月的早晨,力气大得像个脚夫。”

“坦率地说,”桑丘回答说,“如果赞赏什么人,说句‘婊子养的’,不能算是侮辱,这点我明白了。不过,先生,请您以自己最心爱的人的名义起誓说句真话,这酒是皇城产的吗?”

“那位准备当伯爵夫人的小姐多大了?”林中骑士的侍从问道。

“您真是个品酒的行家!”林中骑士的侍从说,“这酒确实是在那儿酿造的,而且是好几年的陈年老酒了。”

“我有两个,”桑丘说,“他们俩都可以献给教皇呢[3]。尤其是那女孩子,如果上帝允许,我是准备让她当伯爵夫人的。她妈妈不同意,我也顾不得了。”

“这还能骗得过我吗!”桑丘说,“我只要一品尝,就知道是什么酒了。我品酒的本领可大呢,而且是天生的。什么酒只要拿来一闻,就知道它的产地,属什么样的品种,口味怎样,已经陈了多长时间了,会不会变口味等。侍从先生,您觉得我这方面不简单吧。其实这也没有什么稀罕的,因为我父系祖先有两位非常出色的品酒专家,拉曼却很长一段时间里没有人比他们强。下面我给您讲一个他们品酒的故事,由此可见他们确有本领。有人给他们提来一大桶酒,请他们品尝,要他们说出这酒酿制得怎样,质量如何,有什么优缺点。他们俩一个只用舌尖舔了一下,另一个只拿酒在鼻子尖闻了闻。前面的那个说这酒有股铁腥味儿,后面的那个说这酒还有一股羊皮味儿。酒的主人说,酒桶是清洗干净的,酒里没有任何带铁腥味儿和羊皮味儿的添加剂。尽管这样,这两位著名的品酒行家还是坚持自己的意见。后来,酒销售完了,人们在清洗酒桶时,发现桶底里有个小钥匙,上面挂着个羊皮圈。从这个故事您可以看出,这两位行家的后代在品酒方面也应该有自己的发言权吧。”

“我跟您实话实说吧,侍从先生,”林中骑士的侍从说,“我已决定不再跟着这些骑士东跑西颠了。我打算回自己的村子里教养孩子。我有三个东方明珠般的孩子。”

“正由于这样,我说,我们就别出来冒什么险了,”林中骑士的侍从说,“家里有大面包,我们为什么要出来找窝窝头吃呢。我们回家去吧。上帝如愿意,请到我们家里来找我们吧。”

“这些东西我都有,”桑丘说,“当然,马我没有,但我有一头毛驴,它的价值比我主人那匹马的两倍还多呢。我要是拿自己的驴换他那匹马,那就让我在复活节倒霉吧,而且就在下一个复活节!他就是再补贴我四法内格[2]的大麦我也不干。我那么看重自己那头灰毛驴(因为它的毛是浅灰色的),您一定会觉得很可笑吧。说到猎狗,村子里多得很,要多少有多少,而且借旁人的猎狗打猎,更有味儿。”

“我还得侍候我的主人到萨拉戈萨。到了那儿以后,看情况再说。”

“其实您算计错了,”林中骑士的侍从说,“海岛总督并非全是肥缺。有些海岛不像海岛,有的非常贫瘠,也有的十分荒凉。即使是最好最没有毛病的海岛也总有一大堆麻烦事,惹得你难以安宁。谁当上这个总督,就算他倒霉,肩膀上就压上了这副担子,像我们这种干侍候别人的活儿的人,最好还是回自己的老家去,干些轻松愉快的事儿打发日子,比如打猎、钓鱼之类。你想在家乡消遣消磨时光,只需一匹马、两只猎狗加一根鱼竿就可以了。天下会有哪个侍从穷得连这几件东西都没有呢?”

这两个好侍从话说得很多,酒也喝得不少。最后,实在困极了,才停止说话,口也不那么渴了。当然,要彻底解除口渴很难办到。他们俩手中还抓着那只已喝得半空了的皮酒袋,嘴里还含着只嚼了一半的食物,就沉沉入睡了。眼下我们就让他们待在那儿吧,再来说说这林中骑士和狼狈相骑士的情况。

“看样子您主人准是教士团的骑士,”桑丘说,“才能这样赏赐自己的侍从。我主人不是教士。我记得有个把有识之士(我看他们是别有用心)曾劝他当大主教,可他只愿当皇帝。当时我真紧张得全身发抖,生怕他一转念就去教会里当官。因为我知道,自己不是吃教会这碗饭的料。我告诉您吧,尽管我的模样儿像人,可做起教会里的事就像畜生那样笨。”

注释

“我辛辛苦苦服侍主人那么久,”林中骑士的侍从说,“能在教会里弄个一官半职,拿一份高薪,就心满意足了。我主人已给我留了一个职位,而且是挺好的!”

[1]引自《旧约全书·创世记》第三章第十九节。

“我已对主人说了,”桑丘说,“我想当海岛总督。他为人慷慨大方,已答应我好多次了。”

[2]谷物的计量单位,一法内格约合二十二升半。

“只要我们有希望得到赏赐,这一切都还熬得过去,”林中骑士的侍从说,“我们侍候的游侠骑士要是不倒大霉,我们当侍从的至少也能捞到个海岛总督这样的肥缺,或者领到一块很不错的伯爵封地。”

[3]意思是这两个孩子都非常优秀。

“也可以说,”桑丘说,“冻得全身冰凉,才得糊口。我们这些可怜巴巴的游侠骑士的侍从得经受酷暑和严寒,这方面吃的苦谁也比不上。即使这样,有得吃还好,因为‘肚子吃饱,痛苦减少’。可是,我们有时整整一两天汤水不进,只能喝西北风。”

[4]西班牙谚语,意思是说自己家的问题总比别人家多。

“我的先生,我们这些干游侠骑士侍从的人日子过得真够艰辛的。这正像上帝诅咒我们祖先时说的那样,‘你必汗流满面,才得糊口’[1]。”

[5]引自《新约全书·马太福音》第十五章第十四节。

侍从和骑士分成两部分后,侍从俩各自谈自己的身世,骑士俩介绍本人的艳史。这部传记先叙侍从的谈话,后叙主人的言谈。传记的作者说,那两名侍从离开主人没有多久,林中骑士的侍从对桑丘说: