[5]绵子——棉子。
[4]唼呷——鱼类吞食吸饮声。
[6]关圣祠——关帝庙。
[3]李左车——秦末谋士,相传死后为雹神。
[7]稗(bài)——小。
[2]日照——今山东日照县。
[8]执绋(fú)——送葬。
[1]唐太史济武——唐梦赉,字济武,清初进士,曾官翰林院检讨(官名,尊称“太史”)。
[9]楮(chǔ)帛——纸钱。
异史氏曰:“广武君在当年,亦老谋壮事者流也。即司雹于东,或亦其不磨之气,受职于天。然业已神矣,何必翘然自异哉!唐太史道义文章,天人之钦瞩已久,此鬼神之所以必求信于君子也。”
[10]尼——阻止。
唐太史济武[1],适日照[2],会安氏葬。道经雹神李左车[3]祠,入游眺。祠前有池,池水清澈,有朱鱼数尾游泳其中。内一斜尾鱼,唼呷[4]水面,见人不惊。太史拾小石将戏击之。道士急止勿击。问其故,言:“池鳞皆龙族,触之必致风雹。”太史笑其附会之诬,竟掷之。既而升车东行,则有黑云如盖,随之以行。簌簌雹落,大如绵子[5]。又行里余,始霁。太史弟凉武在后,追及与语,则竟不知有雹也。问之前行者亦云。太史笑曰:“此岂广武君作怪耶!”犹未深异。安村外有关圣祠[6],适有稗[7]贩客,释肩门外,忽弃双簏,趋祠中,拔架上大刀旋舞,曰:“我李左车也。明日将陪从淄川唐太史一助执绋[8],敬先告主人。”数语而醒,不自知其所言,亦不识唐为何人。安氏闻之,大惧。村去祠四十余里,敬修楮帛[9]祭具,诣祠哀祷,但求怜悯,不敢枉驾。太史怪其敬信之深,问诸主人。主人曰:“雹神灵迹最著,常托生人以为言,应验无虚语。若不虔祝以尼[10]其行,则明日风雹立至矣。”