要吞没我渐渐平息的哭泣,
播撒在你铜镜般光滑曼妙绝伦的肉体上。
什么也比不上你,榻上的深渊;
我要把我永无悔恨的一阵阵热吻
顽强的遗忘萦回在你的嘴边,
随着长眠一样令人陶醉的梦魂,
忘川在你的亲吻中奔流不息。
我要酣然入梦!与其虚度年华,不如进入梦乡!
啊,我的欢乐,我从今以后仿佛
闻一闻我已失去的爱情那奇异的清芬。
灵魂注定得救的人,要服从命运;
我要像闻一朵枯花的余味那样
啊,受尽煎熬却甘之如饴的殉情的人,
把我感到痛苦的头颅深深埋藏;
因狂热而备遭折磨的清白无辜的囚徒,
我要撩起你洋溢着幽香的衬裙
我要打你这从来没有束缚过
你繁枝茂叶般浓密的满头长发中去;
爱情的高耸胸脯令人心荡神怡的峰顶上
我要把我颤抖的十指经久不断地伸到
吸取含有毒芹药汁、足以排忧消愁的玉液琼浆
令人销魂的雌虎,神情冷漠的女妖;
来把我心头的哀怨淹没。
扑到我心口上来吧,一意孤行叫人痛苦的爱侣,
[1]忘川,希腊神话中的冥府之河,遗忘女神与之同名。