又在亮晶晶的天光中消失了。尽管我已老了,流浪倦了,空谷和山岭都走遍了,
她叫着我的名字,向我跑来,
我还是要找到她的去向,
她的头上带着一朵苹果花 【注:苹果花:诗人在现实中也把他钟爱的茂德·岗比作苹果花。】 。
握住她的双手,亲吻她的唇。和她一起走过斑驳的长草地,摘下月亮的银苹果
鲑鱼变成了晶莹的姑娘,
和太阳的金苹果,
有人唤出了我的名字。
直到时间的尽头。
转身去把炉中火吹旺。这时地板上沙沙作响,
一位诗人致他的爱人
钓起一条银色的小鲑鱼。我把鲑鱼放在地板上,
我虔诚地双手向你奉上
我投掷浆果在溪流中,
写满我无数梦想的书,
蛾子似的群星闪烁起微光。
如潮水打磨鸽灰色沙滩,
白蛾子四处飞舞之时,
白皙女人也为激情消殒,
我砍下一节榛木,削成了手杖,将一颗浆果系在了绳上。
心儿比那被时间的苍白火焰磨损了边儿的号角还要老旧:有无数梦想的白皙女人,
脑袋里正燃烧着一团火。
我奉给你我热情的诗文。
我走出去,来到榛子林中,
他渴望天国的锦缎
流浪的安格斯 【注:安格斯:安格斯是凯尔特的爱情与美丽之神,是年轻男女的信仰。他的手杖通常是榛木做的。】 之歌
如果我有天国的锦缎,
重塑的土地、天空还有水,就像一个金盒子养育我梦中你的样子,那盛开在我心底的玫瑰。
用金丝和银线绣成,
我渴望将它们重建,并坐在远远的绿山上,
蓝色、灰色和黑色的缎子
都扭曲你的形象,它在我心底开出一朵玫瑰。不美妙的事物之错,错得难以言表;
交织着夜光、日光和震光,我会将这锦缎铺在你的脚下:
耕者沉重的脚步,溅起冬日的尘土,
但是穷困的我只有我的梦想;
路边孩子的哭声,笨重的车子吱呀叫,
我已将它们铺在了你的脚下,
一切破碎不像样,一切破旧又衰朽,
温柔地踩踏吧,因为你脚下是我的梦想。
情人述说他心中的玫瑰
