大悟读书网 > 推理悬疑 > 大唐狄公案 > 迷宫案 前言

迷宫案 前言

本书的故事发生在公元六世纪时的兰坊,这是一个虚构而成的中国边陲城镇。书中附有中国式全城地图,笔者本人还亲手绘制了十几幅中国明代风格的插图。

本书的后记中有关于背景与中文资料来源的介绍。在此只需说明一点,笔者从中国古代典籍中借用了三个故事,重新组织后写成了一部情节连贯的小说,以中国古代著名判官狄公为中心人物,并借用了中国古代公案小说的某些典型特色,比如在开篇的楔子中透露出书中重要事件的某些线索,用一组对句作为篇章回目,运用中国小说的特殊结构,即判官同时办理多个案件,等等。总而言之,尽可能保留中国小说的风格与氛围。

本书中的所有令人满意之处,都应归功于创作出这些故事的中国古代作家,而所有不尽人意之处则都应归咎于笔者本人。

在达到了主要目的之后,我又想到或许西方读者也会对这种新式侦探小说产生兴趣,于是决定出版《迷宫案》英文版。另有一个动机,则是由于西方作家常常在侦探小说中加入中国因素,因此我想或许读者会有兴趣看到在地道的中国背景之下,中国人将会是何等面貌。

高罗佩

笔者之所以致力于这一尝试,主要是为了向当代中国和日本读者表明一点,即采用中国传统风格,同样可能写出一部令当今东方读者喜爱的侦探小说来。在中国和日本的图书市场上,如今到处充斥着西方三流惊悚小说的拙劣译本,而本国原有的公案小说几乎被人遗忘,鉴于此种状况,这一尝试则更具价值。我完成了《迷宫案》的英文手稿后,鱼返善雄(Ogaeri Yukio)教授将其译成日语,1951年由东京讲谈社出版,名为《迷路之杀人》,日本著名侦探小说家江户川乱步还为此书作序(2)。在此之后,我写出了中文本,1953年由新加坡南洋出版社出版,名为《狄仁杰奇案》,两种版本在中国和日本均得到好评。受此鼓舞,我又写出了两本狄公案小说,即《铜钟案》与《湖滨案》,两书的中文版与日文版如今尚在准备之中。

1956年春,海牙

从另一方面来说,在中国古代公案小说中,包含着许多机智精彩的情节和有关探案的内容。因此,如果自己动手创作一部中国风格的侦探小说,并运用从中国古代小说中发掘出的素材,我认为将会是一个有趣的尝试。

(1) 即《狄公案:狄公破获的三桩命案》,译自中国古代的一部公案小说,附有简介与注解,译者高罗佩,一卷本并有插图,1949年出版于东京。——原注

笔者的中国古代公案小说《狄公案》(1)英译本面世后,有读者要求我继续搜寻其他同类中国小说。不过,此类书籍如今相当稀少,很难再找出一部能同时满足东西方读者的作品来。事实上,《狄公案》一书是个例外。通常说来,在风格与内容方面,中国公案小说与现代侦探小说有着很大区别,以至于对如今的东方读者而言也是索然寡味,对西方读者则更甚。

(2) 此文附录于本书正文之后。