在过去的四年里,我为这部小说进行了大量的走访调研。在此过程中,无数科学家、历史学家、策展人、宗教学者和组织都对我慷慨相助。对他们慷慨地让我分享他们的专业知识和洞察力,我的感激之情难以言表。
感谢桑福德·J.格林伯格公司,尤其是斯蒂芬妮·德尔曼和萨曼莎·伊斯曼,感谢他们日复一日为我付出的辛勤劳动。
感谢蒙塞拉特修道院的教士和工作人员,是他们使我深受启发、信心倍增。对帕尔·马内尔·加施、何塞普·艾尔泰奥、奥斯卡·巴尔达希和格丽泽尔达·埃斯皮纳奇,我尤表感谢。
感谢莫妮卡·马丁和她的整个MB事务团队,特别是伊内斯·普拉内利斯和泰克瑟尔·托朗。感谢他们在巴塞罗那及其他地方对这个项目所给予的大力协助。
感谢巴塞罗那超级计算中心的科学家团队,感谢他们与我分享了他们的见解、他们的世界、他们的热情以及他们对未来的乐观憧憬。尤其感谢马特奥·巴莱罗主任、何塞普·玛丽亚·马托雷利、塞尔希·希罗纳、约瑟·玛丽亚·塞拉、赫苏斯·拉瓦尔塔、爱德华·艾瓜德、弗朗西斯科·多夫拉斯、尤利西斯·科尔特斯和洛尔德斯·科尔塔达。
此外,我要向帮助管理《本源》翻译网站的若尔迪·卢内兹、哈维尔·蒙特罗、马克·塞拉特、埃米利奥·帕斯托、阿尔贝托·巴龙和安东尼奥·洛佩斯致以诚挚的谢意。
向在毕尔巴鄂古根海姆博物馆所有那些具备渊博知识和高超艺术鉴赏力的人们,表示由衷的感谢,是他们帮助我提高了对现当代艺术的兴趣和欣赏水平。尤其感谢胡安·伊格纳西奥·比达特馆长、艾丽西娅·马丁内斯、伊多娅·阿拉特和玛丽亚·比多里塔,感谢他们的盛情款待和大力支持。
感谢我的西班牙出版商星球传媒集团,特别是功勋卓著的编辑主任埃莱娜·拉米雷斯,还有玛利亚·吉塔特·费雷尔、卡洛斯·雷韦斯、塞尔吉奥·阿尔瓦雷斯、马克·罗卡莫拉、奥罗拉·罗德里格斯、纳希尔·古铁雷斯、劳拉·迪亚斯、费兰·洛佩斯等人,在《本源》的调研和翻译方面提供了难能可贵的支持,在此一并表示衷心的感谢。此外,还要特别感谢星球传媒集团首席执行官赫苏斯·巴德内斯的大力支持和热情款待,感谢他教我做西班牙海鲜饭。
感谢神奇的米拉之家的策展人和保管人,感谢他们的热情款待,他们向我讲述了米拉之家的与众不同之处。尤其感谢马尔加·维萨、西尔维娅·比拉罗亚、阿尔巴·陶斯奎拉、路易莎·奥列尔,还有居民安娜·比拉多缪。
感谢世界各地的翻译团队,是他们不知疲倦的辛勤劳动,将这部小说呈现给不同语言的读者。对你们辛勤的付出、高超的翻译技能和你们的厚爱,致以我诚挚的感谢。
感谢特洛亚帕尔马的帕尔马教会支持暨情报小组的成员、美国驻匈牙利大使馆和编辑伯塔·诺伊,感谢他们为我的调研所提供的大力支持。
感谢世界各地我所有的出版商。对长期以来他们对拙著所持有的坚定信念和付出的巨大努力,致以我诚挚的谢意。
感谢我在棕榈泉遇到的几十位科学家和未来学家,他们对未来的大胆设想对这部小说产生了深远的影响。
感谢环球出版社出色的团队。对他们源源不断的创造力和发行力,特别是我的编辑比尔·斯科特—克尔所给予我的友谊以及诸多支持,我要致以真诚的感谢。
感谢本书的早期读者,尤其是海蒂·朗格、迪克和康尼·布朗、布莱思·布朗、苏珊·莫尔豪斯、丽贝卡·考夫曼、杰里和奥利维亚·考夫曼、约翰·钱斐、克里斯蒂娜·斯科特、瓦莱丽·布朗、格雷戈·布朗和玛丽·哈贝尔。在小说的整个创作过程中,他们总能提出独到的见解。
对在最后冲刺阶段,诺拉·赖卡德、卡罗琳·威廉斯和迈克尔·J.温莎等人付出的巨大努力,对企鹅兰登书屋销售团队罗布·布卢姆、朱迪·雅各比、洛朗·韦伯、玛丽亚·卡雷拉、洛兰·海兰、贝丝·迈斯特、凯西·胡里根、安迪·休斯等人的出色表现,一并表示由衷的感谢。
感谢我的朋友谢莉·苏厄德。她以精湛的专业知识和奉献精神,给予我莫大的支持。还有,她经常不辞辛劳地在凌晨五点钟起来接听我的电话。
多年来,双日出版社和企鹅兰登书屋的整个团队给予我最充分的信任,在此致以最诚挚的谢意。尤其是苏珊·赫茨,感谢她给予我的友谊,感谢她以丰富的想象力和极高的响应能力对本书的整个出版过程严格把关。同时,还要特别感谢马库斯·多勒、桑尼·梅塔、比尔·托马斯、托尼·基里科和安妮·梅西特,感谢他们一贯的支持和呵护。
感谢我的乐于奉献、富有想象力的网络专家亚历克斯·坎农,感谢他别出心裁地监管我的社交媒体、网络通信,以及所有涉及网络的事务。
感谢我的朋友迈克尔·鲁德尔。感谢他的真知灼见,同时也感谢他为我树立了慈悲为怀的榜样。
感谢我的妻子布莱思,感谢她继续与我分享她对艺术的热爱、执着的创新精神,以及她取之不尽、用之不竭的创造力。所有这一切都为我的创作提供了源源不断的灵感。
感谢我无可比肩的代理人和值得信赖的朋友海蒂·朗格。对于她投入的热情、精力和个人情怀,对她高水准指导我创作生涯的方方面面,对她取之不尽的才能和坚定不移的奉献,我感激不尽。
感谢我的私人助理苏珊·莫尔豪斯,感谢她的深情厚意、巨大耐心和多才多艺,感谢她帮助我处理千头万绪的工作。
首先,感谢我的编辑兼朋友杰森·考夫曼。他精湛的技巧、出色的直觉以及孜孜不倦的工作,给予我莫大的帮助。但最重要的,我要对他表现出的那种无与伦比的幽默感,以及对我在小说中想要表达的思想的理解力,致以最真诚的感谢。
感谢我的弟弟、作曲家格雷戈·布朗,正是他在《查尔斯·达尔文弥撒曲》中创造性地将古今融为一体,才激发了我创作这部小说的灵感。
作者谨向以下诸位致以最诚挚的感谢:
最后,我要向我的父母——迪克和康妮·布朗——表达我对他们的挚爱、尊敬和感激之情,因为是他们始终教导我,凡事要有好奇心,要多问难回答的问题。