大悟读书网 > 科幻小说 > 从地球到月球 > 第三章 巴比康报告产生的强烈影响

第三章 巴比康报告产生的强烈影响

因此,我们可以这样说,从来没有一个方案能得到这么多人的拥护,什么犹豫、怀疑、担忧之类的问题也根本不存在。而在欧洲尤其在法国,向月球发射一枚炮弹这样的想法换来的则是很多人的取笑、讽刺和挖苦,其实这样做对他们不会有什么好处,因为在众怒面前,世界上任何一种防身武器也无法保证他们的安全。在新世界,有些东西是不容取笑的。因贝·巴比康从此成了美国最伟大的公民之一,他的地位类似于科学界的“华盛顿”,这个例子表明了一个民众可以赋予个人多么崇高的荣誉,这样的例子还多着呢。

经过一番讨论,没有一份报纸对这项计划的实现有什么怀疑。一些汇编、小册子、简报以及由科学家、文学家或宗教人士社团出版的杂志都突出报道它的优点,而且波士顿的自然史协会、奥尔巴尼的美国科学艺术协会、纽约的地理统计协会、费城的美国哲学协会,以及华盛顿的史密斯协会,都给大炮俱乐部寄去了上千封祝贺信,并表示愿意马上提供实物及金钱援助。

在大炮俱乐部那次著名会议之后几天,某个英国剧团经理宣告将在巴尔的摩剧院上演《无事生非》。但是市民们认为这个剧名是在影射巴比康主席的方案,他们于是冲进剧院,砸碎凳子并迫使那倒霉的经理更改演出公告。那家伙还是比较识时务,他顺从公众意志并用《皆大欢喜》代替了那出不合时宜的喜剧,在好几个星期里,他为此获得了惊人的收入。

第二天,一千五百份日报、周报、半月刊或月刊,都在讨论这个问题;它们用政治和文化优势的观点,从物理学、气象学、经济学或伦理学等各个不同方面对此进行研究。他们探讨着月球是否已经很完善,是否是一个不再改变的世界。它与地球上还没有大气层的时候一样吗?球体看不见的那一面究竟是什么景象?虽然这只不过是想向月球发射一枚炮弹,但所有人都意识到,这是一系列实验的开端;所有人都希望有一天美国能够发掘这个神秘星球的最后秘密,甚至似乎已有人在担心征服月球会明显打破欧洲的平衡。

注 释

如果认为在这个难忘的夜晚,只有巴尔的摩城才如此沸腾的话,那就错了。合众国其他一些大城市,如纽约、波士顿、奥尔巴尼、华盛顿、里士满、克雷桑城、查尔斯顿、莫比尔,从得克萨斯到马萨诸塞,从密执安到佛罗里达,所有的城市都在狂欢。其实,俱乐部的三万通讯会员对他们主席发出的信的内容已略知一二,他们也同样急不可待地想听到著名的10月5日的报告。因此,当天晚上,当话语刚从演讲者的嘴巴里说出来,它们立即以每秒二十四万八千四百四十七英里的速度从电报线上传到合众国各州。我们因此可以非常肯定地说,面积十倍于法国的美利坚合众国在同一时刻发出了“乌拉”声,而且两千五百万颗充满着自豪的心脏,也随着同样的脉搏一起跳动着。

菲贝,即月亮女神阿尔弥斯的别名。

不过,两点钟左右,激动的场面开始平静下来。巴比康主席终于可以回家了,他疲惫不堪、筋疲力尽,累得快趴下了。即使大力士也禁不住这般狂热地折腾。人群逐渐地离开广场和街道。直到四条从巴尔的摩通往俄亥俄州、沙士魁海纳河、费城、华盛顿的铁路把不同种族的人们塞到美国各地之后,这座城市才得以比较安静下来。

美国式表达方式,用来指那些头脑简单的人。——原注

午夜十二点的钟声敲响了,狂热的气氛却丝毫不减,在各个阶层的民众中情形差不多。法官、科学家、批发商、小商贩、搬运夫、智者以及“青人”,都觉得自己最细腻的心弦被触动了。这是一项全国性的事业。因此,上城、下城、帕塔普斯科河的码头上以及停泊在船坞里的船上,都挤满了喝饱了杜松子酒及威士忌的欢乐人群。从懒洋洋地躺在酒吧长沙发上喝着大杯冰镇雪利酒的绅士们,到在波茵特岗阴暗的小酒吧里喝“烧心酒”喝得醉醺醺的水手,无一不在交谈并高谈阔论着,讨论并争论着,赞扬并鼓掌欢呼着。

一种掺有朗姆酒、橙汁、糖、桂皮以及肉寇的酒。人们通过玻璃吸管喝倒在大啤酒杯的这种黄色饮料。——原注

月亮好像明白这一切与它有关似的,它安详、庄严地照耀着大地,明亮的月光使得周围的星星黯然失色。所有的美国佬都仰望着它闪闪发光的月面。一些人挥手向它致意,还有一些人用最温柔的名字呼唤着它;这边有人用目光打量着它,那边有人拿拳头威胁着它。从八点钟到午夜这几个钟头之间,琼下街的一位眼镜商靠卖望远镜发了财。人们用望远镜看着这个黑夜的星体,仿佛它是一位贵夫人似的。美国人很不客气地端出了主人的架子。好像这位金发菲贝已经属于这帮勇敢的征服者,已纳入了合众国的领土似的。其实,只是在谈论向它发射一枚炮弹而已,这种与卫星建立关系的方式虽说较为粗鲁,但在文明的民族里却是很常用的。

一种底层社会的人喝的烈性酒。——原注

主席的凯旋游行一直延续到晚上。那简直就是一个火炬游行。爱尔兰人、德国人、法国人、苏格兰人,住在马里兰州的所有不同人种的人,都用他们自己的母语叫喊着,他们那难以描述的激情中混杂着各种欢呼声和“乌拉”声。

新奥尔良的别名。——原注

没有什么可以让美国人感到惊讶。人们常说法语里没有“不可能”这个单词,他们肯定是弄错字典了。在美国,一切都很容易,一切都很简单,至于一些机械上的难题,往往是还没产生就被预先解决了。在巴比康计划和具体实施之间,没有一个真正的美国佬会允许自己感觉到困难的存在。事已说出,必要做到。

相当于十万法里,这是电流的速度。——原注

在这些狂热的喧哗声中,巴比康保持着镇静。他似乎还想跟他的同事们再讲几句话,因为他做手势请他们安静下来,他的那个响声如雷的铃铛也声嘶力竭地发出一阵爆响。可是人们根本就没听到。没多久,人们就把他从座位上拉了下来,把他举起来欢呼着,接着又把他从忠实同伴们的手中传递到了同样激动的人群的胳膊里。

莎士比亚的一部喜剧。——原注

尊敬的主席最后一番话产生的影响,非笔墨所能描绘。到处都是尖叫声、喧闹声、此起彼伏的叫好声和“哇”、“嗨”声,以及美国英语中所有的拟声词都被派上了用场!当时的场面实在是太混乱、太喧哗了!人们大声叫嚷着,使劲拍着双手,拼命用脚跺着地板。即使这个大炮博物馆所有的武器同时开火,也不会如此厉害地干扰声波。其实这也不足为怪,因为有些炮手的嗓门几乎和他们的大炮一样响。

出自莎士比亚。——原注