大悟读书网 > 文学作品 > 铁币 > 致曼努埃尔·穆希卡·莱内斯

致曼努埃尔·穆希卡·莱内斯

忽而是《赞歌》发出的豪迈震荡,

不过是对愚蛮的刀剑和昔日的勇敢的向往。)

忽而又是那几乎冲决诗歌框架束缚的

那称赞将《颂歌》嘲弄。(我对祖国的概念

属于你的未来新王国的民众

犹如白昼的光焰照亮我混沌的迷茫,

及其奔腾流泄的欢乐与忧伤。

你对祖国的诠释恢弘而光艳,

曼努埃尔·穆希卡·莱内斯啊,你和我

取决于读者情况、版本和阅读时机。

曾经拥有过一个祖国(记得吗?),却又将它沦丧。

每一种解释都自然成理无可挑剔,

一九七四年

有多少个读者就会有多少种解释。

[1] Manuel Mujica Láinez(1910—1984),阿根廷作家。

伊萨克·卢里亚[2]公然宣告:永恒的《圣经》

[2] Issac Luria(1534—1572),犹太教喀巴拉派思想家,曾提出新的创世说。