大悟读书网 > 文学作品 > 深沉的玫瑰 > 夜莺

夜莺

那是喜欢嘲笑的、激情和悲哀的海涅。

另一个夜莺的松林里歌唱,

济慈总是把你的歌声传达给世人。

在犹太和日耳曼

世界各地的人们

在复杂的拉丁篇章、

替你起了种种美丽的名字,

你在朱丽叶的夜晚、

没有一个不和你的音乐相称,夜莺。

水手管你叫作森林里的塞壬[1]

波斯人在梦中听到你,

象征流浪的精灵。

为你心醉神迷。

你在一本谜语书里

你把胸口紧贴在刺上,

但是你我的生活相系,不可分离。

流尽最后的鲜血,

我也许从未听到过你歌唱,

染红了你对之歌唱的玫瑰[2]

消失在我的漫漫长夜中间?

我在空濛的下午不懈地仿效,

传到我无知的耳畔,

沙漠和海洋的夜莺,

或者英格兰的哪个隐秘的夜晚

你在记忆、兴奋和童话里

在昼夜不息的浩渺的莱茵河

在爱情中燃烧,在歌声中死去。

你充满神话的歌声,

[1] Siren,希腊神话中人身鸟足的女妖,住在地中海小岛上,常以美妙的歌声引诱航海者触礁毁灭。

维吉尔和波斯诗人笔下的夜莺,

[2] 英国唯美主义作家王尔德的《快乐王子集》里有一篇童话,写的是诗人要找一枝红玫瑰送给他心爱的姑娘,但夏日已尽,花园里只剩白玫瑰,夜莺为了成人之美,把胸口紧贴在玫瑰刺上,用自己的鲜血染红了玫瑰。