迷宫之神的日子[3],
不是星期三,
也是北欧神话里的奥丁神。
红色行星掌管的日子[2]。
不是星期四,
不是星期二,
已经准备让位于星期日的日子。
给我们开始一切的幻觉的日子。
不是星期五[4],
也不是星期一,
掌管它的女神在森林里
街上阒无一人,但不是星期日。
让情人们的肉体纠缠在一起。
和梦幻般缓缓流动的小河。
不是星期六。
远处应是朗费罗[1]笔下的树林
它不在后面的时间里,
我抬眼眺望无处不在的蓝天。
而在记忆的幽灵般的王国。
在庭院里浇花草。
正如梦中那样,
那里的傍晚有个妇女
高大的门后一无所有,
那里的色彩比较黯淡,
甚至没有空虚。
但我来自别的城市,
正如梦中那样,
也许是幸福的模样,
瞅着我们的面庞后面一无所有。
白雪、早晨和红墙
没有正面的反面,
我们都属于爱或者火。
只有一面的钱币。
道路事先已经确定,
来去匆匆的时间留给我们的财富
别人留诸文字的以往的冬天,
就是那些微不足道的东西。
这个冬天包含着
我们是自己的记忆,
我想道(以前也曾想过)
是那个形式易变的虚幻的博物馆,
克雷吉的词源是凯尔特语。
是那堆破碎的镜子。
克雷吉这个名称是苏格兰文,
[1] Henry Wadsworth Longfellow(1807—1882),美国诗人,1836至1854年在哈佛大学任教,是新英格兰文化中心剑桥文学界的重要人物,创作了《伊凡吉林》、《海华沙之歌》等长篇叙事诗。诗人在环境幽静的克雷吉居住四十余年直至去世。
我想道(以前也曾想过)
[2] 从地球上观察,火星颜色发红。星期二的拉丁文为Martis dies,意为火星日,罗马神话中的马尔斯(Mars)是战神。
我在克雷吉拐弯。
[3] 星期三的拉丁文为Mercurii dies,意为水星日,也就是罗马神话中交通之神墨丘利(Mercurio)的日子。
新英格兰和早晨。
[4] 星期五的拉丁文是Veneris dies,意为金星日,也就是罗马神话中爱神维纳斯(Venus)的日子。
