大悟读书网 > 文学作品 > 黑塞书信集 > 101 致海因里希 维甘德

101 致海因里希 维甘德

您提到的关于《夜之慰藉》的评论,除了在《日记》中的,我都看到了。我不需要这些评论。丰塔纳<注:"丰塔纳(Oskar Maurus Fontana,1889—1969),奥地利作家、评论家。">是出于好意,为人也不错,然而对于审美方面的事,他是讲不出什么严肃的东西的。

现在说点别的:您在信上说您寄来了您发表在《柏林日报》的文章,可是我什么也没有见到。对于这份报纸,我的角色已经不复存在了,半年前,希尔登布兰特<注:"希尔登布兰特(Fred Hildenbrandt,1892—1963),《柏林日报》编辑。">向我保证,让我相信,下次他会立刻刊登我的文章。我后来再寄文章,十四天后收到回应,他说,版面实在不够,让我再等几个月。

赫尔曼-奈塞的评论文章我觉得有点诙谐的意味。我写了封短信,通过《文学世界》编辑部转给他,信中除了其他内容还写到,我很高兴,并且很奇怪,在这么讨厌的狗屁报纸上,发现对我如此友善的文章。这信被哈斯<注:"哈斯(Willy Haas,1891—1973),《文学世界》编辑。">拆开看了,他大为恼怒地给我写了封信,我回信,他又写了信,其中提到,他在他的报纸上有时不得不让步,但从不在道德方面让步,而是在严格的态度立场上。我回信说:严格的态度立场在思想性的作品中,在我的认知上是唯一的道德。诸如此类,挺感人的。

……您没有遇上吕不韦而遇上庄子,这自然是幸运的事!《庄子》是中国最出色的书籍之一,在我看来,在那伟大的创作者孔子和老子之后,就是庄子了。欧洲(美国就更不用提了)历史上从未有过一部能与《庄子》相提并论的著作。但是,这么说其实很愚蠢:“民族国家”是新近出现的,是现代的时尚。整个中古时期,随便一位僧侣诗人或智者用拉丁文写出完美的作品,而整个欧洲无人知晓,他是西班牙人、德国人、拜占庭人、意大利人还是波兰人。那么让我恭喜您获得了《庄子》。您将会一点一点地读他,您的一生会因此而多了一位朋友,多了一个高层次的源泉而更加丰富。

亲爱的朋友,卡罗萨<注:"卡罗萨(Hans Carossa,1878—1956),德国小说家、诗人。">的书我读过,而且十分喜欢。4月份我在慕尼黑的时候,在朗读完作品后,还掉进了旅馆里一个文人的聚会,难受得要命。而因为卡罗萨我获得了补偿和回报。他们介绍我认识了令人喜悦的、安静的、可亲的卡罗萨,整个晚上,汉斯·卡罗萨坐在我旁边,我们没法多聊,那个聚会很差,嘈杂得像在证券交易所(当然现实里我从未见过交易所)。然而有这么一位安静、儒雅、简单、友善地微笑着的人坐在身旁,令人欣喜,也足以慰藉。

亲爱的维甘德先生:

日本大学生也给我送来生日的祝福,他们刚听了一个关于我的演讲。《悉达多》在日本相当有名,我与日本的联系,得益于我在那儿的朋友和我的表弟贡德特。

1929年7月

好了,停笔了。再见。